Танец с драконами
Шрифт:
День настал, подумала красная жрица. На этот раз Джону Сноу придется меня выслушать.
Когда долгий унылый вопль рога затих вдали, молчание, казалось, тянулось целый час. Одичалый наконец разрушил чары тишины.
— Ну, только один. Разведчики.
— Мертвые разведчики, — Мелисандра тоже поднялась на ноги. — Иди, надень свои кости и жди. Я вернусь.
— Я пойду с вами.
— Не глупи. Как только они обнаружат то, что обнаружат, один лишь вид любого одичалого приведет их в ярость. Оставайся здесь, пока они не остынут.
Деван поднимался по ступеням Королевской Башни, когда Мелисандра начала спускаться, сопровождаемая двумя оставленными Станнисом стражами. Мальчик нес поднос с ее уже почти забытым завтраком.
— Я ждал, пока Хобб вытащит из печи свежие буханки, миледи. Хлеб еще горячий.
— Оставь его в моих комнатах, — скорее всего, одичалый съест его. — Я нужна лорду Сноу там, за Стеной. — Он пока не знает об этом, но скоро…
Снаружи шел легкий снег. К тому времени, когда Мелисандра и ее сопровождающие подошли, толпа ворон уже сгрудилась вокруг ворот, однако перед красной жрицей они расступились. Лорд-командующий опередил ее и был уже по другую сторону льда в компании Боуэна Марша и двадцати копейщиков. Сноу также отправил дюжину лучников на Стену на случай, если неприятель затаился неподалеку в лесу. Ворота охраняли не люди королевы, но они все равно пропустили ее.
Подо льдом, в узком туннеле, что, изгибаясь, тянулся сквозь Стену, было темно и холодно. Морган шел впереди с факелом, а Меррел позади с топором. Оба — безнадежные пьяницы, но пока еще трезвые в этот утренний час. Люди королевы, и оба, по крайней мере, на словах, испытывали здоровый страх перед ней, а Меррел к тому же имел устрашающий вид, когда не был пьян. Сегодня Мелисандра не нуждалась в них, но она завела привычку брать двух охранников, куда бы ни отправлялась. Это служило своего рода напоминанием. Атрибутом власти.
К тому времени, когда они оказались к северу от Стены, снег валил непрерывно. Рваное белое одеяло укрыло изрытую и израненную землю, протянувшуюся от Стены до края Зачарованного леса. Джон Сноу и его черные братья столпились вокруг трех копий в двадцати ярдах от ворот.
Копья, сделанные из ясеня, достигали восьми футов в длину. То, что слева, казалось слегка искривленным, а два других были гладкими и ровными. На каждом из них красовалась отрубленная голова. Бороды на них обледенели, а снег накрыл покойников белыми капюшонами. На месте глаз остались только пустые глазницы, черные кровавые дыры, взирающие сверху в молчаливом осуждении.
— Кто они? — спросила Мелисандра ворон.
— Черный Джек Бульвер, Волосатый Хал и Гарт Серое Перо, — мрачно ответил Боуэн Марш. — Земля почти совсем промерзла. Должно быть, одичалые полночи потратили на то, чтобы зарыть копья так глубоко. Они все еще могут быть поблизости. Наблюдают за нами, — лорд-стюард, прищурившись, взглянул на ряд деревьев.
— Их там может быть сотня, — добавил черный брат с угрюмым лицом. — А может, и тысяча.
— Нет, — возразил Джон Сноу. — Они оставили свои дары под покровом ночи и сбежали.
Его огромный белый лютоволк покружил вокруг копий, принюхиваясь, затем поднял лапу и помочился на копье с головой Черного Джека Бульвера.
— Призрак почувствовал бы их запах, будь они до сих пор здесь.
— Надеюсь, Плакальщик сжег их тела, — добавил угрюмый человек, которого прозвали Скорбным Эддом. — Иначе они могут прийти сюда в поисках своих голов.
Джон Сноу схватился за копье с головой Гарта Серое Перо и с силой выдернул его из земли.
— Снимите оставшиеся две, — приказал он, и четверо ворон поспешили выполнять приказ.
Щеки Боуэна Марша покраснели от холода.
— Не стоило нам посылать разведчиков.
— Не время и не место ковыряться в этой ране. Не здесь, милорд. Не сейчас, — людям, борющимся с копьями, Сноу приказал: — Снимите головы и сожгите их. Не оставляйте ничего кроме костей.
Лишь затем он, казалось, заметил Мелисандру.
— Миледи. Пройдитесь со мной, если вы не против.
Наконец-то.
— Как будет угодно лорду-командующему.
Когда они проходили под Стеной, она взяла его под руку. Морган и Меррел шли перед ними, Призрак следовал по пятам. Жрица молчала, однако нарочно замедляла шаг, и там, где она ступала, лед начинал таять. Ему не удастся не заметить этого.
Под железной решеткой бойницы Сноу, как она и ожидала, нарушил молчание:
— Что с остальными шестью?
— Я не видела их, — ответила Мелисандра.
— Вы посмотрите?
— Конечно, милорд.
— Прилетел ворон от сира Денниса Маллистера из Сумеречной Башни, — сказал ей Джон Сноу. — Его люди видели огни в горах на противоположной стороне Глотки. Одичалые собираются вместе, считает сир Деннис. Он думает, что они попытаются снова преодолеть Мост Черепов.
— Некоторые — вероятно, — может быть, черепа в ее видении означали этот мост? Почему-то Мелисандра так не думала. — Если это случится, то атака будет не более чем отвлекающим маневром. Я видела башни у моря, поглощенные кроваво-черным приливом. Вот где последует основной удар.
— Восточный Дозор?
Он ли? Мелисандра видела Восточный Дозор-у-Моря вместе с Королем Станнисом. Там Его Величество оставил королеву Селису и их дочь Ширен, когда собрал своих рыцарей для похода в Черный Замок. Башни в ее огне выглядели по-другому, но такое часто случалось в видениях.
— Да, Восточный Дозор, милорд.
— Когда?
Она развела руками:
— Завтра. Или после оборота луны. Или через год. А, может, если примешь меры, ты сможешь совсем предотвратить то, что я видела, — иначе, в чем смысл видений?
— Хорошо, — ответил Сноу.
Когда они выбрались из-под Стены, толпа ворон у ворот увеличилась до нескольких десятков. Люди столпились вокруг них. Мелисандра знала некоторых по именам: повар Трехпалый Хобб, Малли с сальными рыжими волосами, туповатый мальчик, прозванный Оуэн-Олух, пьяница септон Селладар.
— Это правда, м'лорд? — задал вопрос Трехпалый Хобб.
— Кто это? — спросил Оуэн-Олух. — Это ведь не Дайвин, нет?
— И не Гарт, — добавил один из людей королевы, она знала его как Альфа из Раннимадда, он одним из первых сменил семерых ложных богов на истину Рглора. — Гарт слишком умен для этих одичалых.
— Сколько? — спросил Малли.
— Трое, — ответил им Джон. — Черный Джек, Волосатый Хал и Гарт.
Альф из Раннимадда застонал так громко, что мог разбудить спящих в Сумеречной Башне.
— Уложите его в постель и дайте подогретого вина, — приказал Джон Трехпалому Хоббу.
— Лорд Сноу, — тихо проговорила Мелисандра, — не пройдешь ли со мной в Королевскую Башню? Мне есть чем поделиться с тобой.
Он долго глядел на нее своими серыми холодными глазами. Его правая рука сжалась, разжалась и сжалась снова.