Татуировка. Клан Чёрной Крови
Шрифт:
— Что случилось? По поводу нового трупа?
— Ты уже слышала?
— Да, еду на место преступления, — я оглянулась вокруг, высматривая, нет ли любопытных пассажиров, “греющих” уши неподалеку.
— Не советую. Наверняка, кто-то из приспешников Шакала неподалеку.
— У меня нет выбора, Эстер. Время уходит.
— Как скажешь. Но я по другому поводу.
— Что еще? — я затаила дыхание.
— Труп Татуировщицы. Ее татуировка слезла.
— В каком смысле — слезла?!
— В прямом. Она разъела ей всю спину и слезла с ее тела самостоятельно!
— Не может быть! Это невозможно!
— Было невозможно, если бы мы не обнаружили тот неизвестный компонент в ее крови. Из-за него происходят странные вещи! К тому же исчезло тело Элис.
— Исчезло? Кто-то его забрал?
— Именно. Кто-то выкрал его.
— Какие-нибудь идеи? — впрочем, я уже знала, кто это сделал. Непонятно лишь, зачем Шакалу ее труп? Он планирует продолжения экспериментов?
— Наш злодей продолжает эксперименты.
— Я тоже так думаю.
— Будь осторожна, Джейн. Чувствую, мы близки к разгадке.
— Буду. До связи, — и я нажала на кнопку отбой.
Признаться, я засомневалась в благоразумности своих действий. Я еду навстречу с Клайвом Старлингом, не о особенно понимая, что же именно мне следует предпринять, Без сомнений, я получу необходимую информацию, ведь он запал на меня в прошлый раз… Нет, сегодня этот трюк не пройдет. Наверняка, я объявлена в розыск за случайный труп в мотеле и Старлинг уже в курсе, досадуя, что не успел взять у меня эксклюзивное интервью. Ничего. Я предоставлю ему такую возможность. Главное не переборщить с методами или, наоборот, не показаться слишком мягкой. Мне всегда плохо удавалось запугивание людей. Как говаривал Марк, я все еще была слишком человечной.
Снова зазвонил телефон. Да что такое?! Кто-нибудь сообщит мне с утра хорошие новости? Высветился номер Джерарда.
— Ну что?! — я нетерпеливо вздохнула.
— И тебе доброе утро! — его голос звучал довольно бодро. Негодяй.
— Рада, что ты в приподнятом настроении, — буркнула я. В этот момент поезд докатил до пересадочной станции Мургейт, и мне пришлось выйти, накрепко прижав к себе сверток с пистолетом.
— Вовсе нет. Я в курсе, куда ты идешь, и просто хочу поддержать тебя морально! — он мягко рассмеялся в трубку.
— Очень любезно с твоей стороны, но я бы предпочла видеть тебя рядом.
— Серьезно? — послышался грохот, и я подумала, что он упал с дивана, на котором, скорее всего, и лежал.
— Не в том смысле, можешь закатать губу! Я говорю, что мне не помешала бы помощь профессионального дознавателя.
— Я бы не сказал, что действую профессионально в подобных случаях… Ты ведь планируешь допросить того журналюгу?
— Да. Главное, чтобы твои методы были эффективными. Мне следует напомнить, что именно он заманил Элис в ловушку и подослал к ней вампира?
Джерри засопел в динамик телефона, и я поняла, что попала в точку — он разозлился.
— Где ты?
— В данный момент пересаживаюсь на линию Хаммерсмит-энд-Сити и направляюсь на Бейкер Стрит… — я осеклась неожиданно для самой себя. В горле пересохло, когда зашевелилась Татуировка. — Только не это… — прошептала я.
— Джейн? Что случилось?! — голос Джерри зазвучал обеспокоенно. — Слышишь? Ответь мне! Что там?!
— Вампир…
Я остановилась посередине перехода, опустив руку с телефоном, концентрируясь на своих ощущениях. Тоннель, с высоким сводчатым потолком и мигающим светом электрических ламп, с пошарпанными стенами и запертыми железными дверями, ведущими в служебные помещения, был построен в середине XIX века. Пассажиры уже прошли, и я осталась одна. Я слышала как Джерри кричит в трубку, но не могла пересилить себя и ответить. Я продолжала озираться по сторонам, пытаясь уловить хоть какой-нибудь звук, напрягая слух на полную мощность. Напрасно. Лишь шум вентиляторов, скрежет металла о металл в работающих механизмах и грохотание отъезжающего от станции поезда. Татуировка все еще двигалась, не сбавляя, но и не набирая темп. Значит, вампир один, средней силы, либо сильный, но находится далеко. Решение, что делать дальше, не было легким. Любопытство, перемешанное со страхом, и приправленное адреналином неизвестности поглотило меня. Я жаждала узнать, известно ли вампиру о моем местонахождении и, если да, то поймет ли он, кто перед ним? Инстинкт охотника не чужд членам моего Клана. А с другой стороны, я не могла больше задерживаться и терять время, пока Старлинг развлекается, фотографируя несчастное тело погибшего Татуировщика.
Я расставила приоритеты и надеялась, что совершила правильный выбор. Со всех ног я кинулась через переход, выскочила на платформу, где уже закрывались двери поезда в сторону Бейкер Стрит.
***
Нужная мне станция оказалась перекрыта в связи с обнаружением трупа на путях, поэтому мы договорились встретиться с Джерри у наружного павильона. Из-за этого мне пришлось пешком добираться до назначенного места.
— Больше никогда так не делай… тебя подери! — выругался Джерри, подъезжая к станции метро на ревущем мотоцикле.
— Я самостоятельная девочка, Джерард. Могу о себе позаботиться, не сомневайся, — не думаю, что прозвучало достаточно убедительно, так как он только усмехнулся, стянув шлем. Шедшая мимо парочка девочек-тинейджеров чуть шеи не свернули, впившись жадными взглядами в блестящий черный мотоцикл, стройную фигуру Джерарда, затянутую в кожаный костюм, его белокурые волосы и привлекательное лицо. Самодовольный, он ослепительно улыбнулся, встряхивая непослушными волосами, навеки покорив их юные сердца.
— Школьницы? Это все, на что ты способен? — я скептически подняла бровь. Мне было неприятно осознавать, что я немного ревную. Хотя, в этом не было никакого смысла. Он еще молод, пылок и свободен. Отчего же ему воздерживаться от флирта? Только не со мной!
— Могу потренироваться на тебе, если позволишь, — он подмигнул мне, и искорка сверкнула в его светло-голубом глазе, не прикрытом длинной челкой.
— Боюсь, в скором времени тебя накроет глубочайшая депрессия от безрезультатности твоих жалких попыток, — бросила я на ходу, не оборачиваясь, будучи уверенной, что он последует за мной. Стало немного лучше, когда я убедилась, что оставила последнее слово за собой. Наверняка, он тихо смеется.
Порто мы заметили сразу. Детектив выделялся среди остальных полицейских низким ростом и резкими движениями, характерными представителю южных кровей.
— Только не долбаный Скотланд Ярд! — Джерри остановился, развернувшись кругом.
— Следи за языком! — Знаю, момент был неподходящий, но мне определенно требовалось разрядить напряжение. И я не могла удержаться и не поддеть его.
— Я не смогу близко подойти к ограждению по… особым причинам, — Джерард слегка наклонил голову в сторону ограждения из желтой ленты, оцепленного вокруг места преступления. Как ни странно, она, все-таки, сдерживала настырных журналистов от проникновения в этот квадрат, но они продолжали сверкать фотовспышками и выкрикивать полиции провокационные вопросы.
Мелькали лица, уставшие, расстроенные, озабоченные, озлобленные, возбужденные. Пресса, толпа сочувствующих, множество полицейских и противостоящих им ротозеев. Всего одно тело и ни одного знатока, способного определить в нем бывшего рыцаря клана Смерти. Кроме меня, конечно. Интересно, а Старлинг знает о существовании клана?
А вот и он!
Его раскрасневшаяся физиономия сразу привлекла мое внимание.
— Вижу его, — я прошептала Джерри, стоявшему спиной ко всей сцене.
— Что собираешься делать? — поинтересовался таким же шепотом он.