Тайна древнего колодца
Шрифт:
– - Нет.
Она, конечно, сразу же поняла, что я имею в виду, и в глазах ее вспыхнула тревога. Но прежде чем она успела открыть рот, Спленнервиль пригласил:
– - Прошу, господа, прошу... Пройдемте в гостиную. Оттуда видна река...
Пока мы направлялись в гостиную, он тихо спросил меня:
– - Что значит это "нет", Мартин?
Я ответил ему лишь тогда, когда мы расположились в больших мягких креслах перед необъятным окном. Гигантские небоскребы Манхеттена сверкали огнями в вечернем мраке, ярко освещенные суда медленно скользили по темной воде. Я объяснил:
– - "Нет" профессору Де Ла Крус.
– - И посмотрел на девушку.
– - Мне кажется, ей придется довольствоваться местом у колодца. Мы не сможем взять ее с собой вниз.
Мои слова заметно смутили всех. Никто не возразил, но я был уверен, что кроме Бреггса, все согласны со мной. Я заметил, как губы девушки дрогнули, но длилось это лишь мгновение.
– - Извините, господа, -- снова заговорил я, -- но речь идет о том, чтобы спуститься под землю, в какое-то совершенно неведомое и опасное место... И никому не известно, сколько времени будет открыт этот вход туда...
– - В течение часа, полутора часов...
– - остановил меня явно недовольный моими возражениями Брэггс.
Но я продолжал:
– - Час или полтора... Все равно придется очень спешить, бежать, если хотим выбраться на поверхность. Короче, предприятие это, безусловно, опасное и, насколько можно предвидеть, окажется невероятно трудным...
– - Я снова посмотрел на девушку.
– - Извините, -- заключил я.
– - Хотите напугать меня, господин Купер?
– - спросила она, сверкнув своими огромными глазами из-под медно-рыжей челки.
– - Ничуть, но...
– - Я не боюсь, -- прервала она меня, -- я отлично знаю, о чем идет речь, и сама вызвалась участвовать в экспедиции. Я очень сильная, господин Купер, -- добавила она, -- мои предки...
– - Профессор, ваши предки тут ни при чем, -- начал было я, -- дело в том...
Теперь мне не дал договорить Брэггс.
– - В нашей экспедиции, -- твердо сказал он, -- профессор Де Ла Крус как раз один из самых важных участников.
– - Не сомневаюсь в этом. Профессор Де Ла Крус может подсказать место входа в туннель, ведущий к колодцу, и подождать нашего возвращения наверху.
– - Возможно, я так и сделаю, господин Купер, -- воскликнула девушка, -если испугаюсь или передумаю. Я не фанатичка, знаете ли...
– - Профессор, -- обратился Брэггс к девушке, -- господин Купер имел в виду...
– - Черт возьми!
– - воскликнул Спленнервиль, подкатывая к нам столик на колесиках, уставленный бутылками.
– - Что за церемонии? Почему вы все еще величаете мисс Де Ла Крус профессором? Мы ожидали встретить лысого ученого мужа с выпуклым, как у марсианина, лбом! Линда, -- продолжал он, наполняя бокалы, -- по-испански означает красивая. Черт побери, Мартин и мистер Брэггс, неужели вы не можете называть ее просто мисс Линда? Что же касается этой проблемы, то мы еще вернемся к ней. Не стоит сейчас обсуждать ее. Давайте выпьем коктейль, черт возьми, а потом отправимся ужинать.
Перед нами возвышался огромный сливочный торт, и мы уже собирались отдать ему должное, как официант вручил Спленнервилю конверт. От вскрыл его, прочел письмо и сообщил:
– - Это телекс от корреспондента нашей газеты в Галифаксе, в столице Новой Шотландии. Я просил его собрать сведения об острове Оук, -- продолжал редактор, размахивая листком.
– - Он пишет, что после смерти Ресталла остров сделался местом паломничества множества туристов, особенно по субботам и воскресеньям. Но теперь там, похоже, никого нет. Несчастная семья Ресталла покинула его... Это, впрочем, не означает, что там теперь пустыня.
– - Жаль!
– - воскликнул Брэггс.
Спленнервиль пожал плечами:
– - Постараемся не привлекать внимания, -- сказал он, -- отправимся туда туристами, на яхте... Я распорядился, чтобы "Монитор" сразу же снялся с якоря. Через несколько дней вы встретитесь с ним в Галифаксе.
"Монитор" -- личная яхта Спленнервиля. Я спросил:
– - Значит, вы тоже, шеф, примете участие в этой игре?
Он многозначительно посмотрел на меня:
– - Кто знает, Мартин! Кто знает! Мне надо отдохнуть немного, и это, возможно, самый подходящий случай. Естественно, -- продолжал он, -- я не полезу в колодец. Мне там делать нечего. Эти игры не для меня. Как вы считаете, мисс Линда, можем мы с вами подождать их на берегу?
Линда, до сих пор слушавшая его с легкой улыбкой, нахмурилась:
– - Разве вы не сказали, господин Спленнервиль, что эту проблему еще предстоит обсудить? Почему бы нам не поговорить сейчас о более важном -- об экипировке, например?
– - Да, да, экипировка. Я считаю...
– - Господин Спленнервиль, -- прервал его Брэггс, доставая из кармана лист бумаги, -- я приготовил список всего, что необходимо. Вот, посмотрите.
Спленнервиль взглянул на бумагу и, усмехнувшись, протянул ее мне. Четким, аккуратным почерком профессор Брэггс перечислил очень немногие необходимые, по его мнению, вещи: специальные противорадиационные костюмы, электрические фонари, лопаты, ломы, длинный канат.
– - Канат, -- объяснил он, -- понадобится, чтобы вытащить на поверхность
– - Что? Сокровище?
– - смеясь, перебил его Спленнервиль.
– - Кому мы поручим это дело, Мартин?
– - Есть один надежный человек, шеф.
Спленнервиль указал на телефон:
– - Так позвони ему.
Я направился к телефону. Брэггс остановил меня:
– - А что? Вы считаете мой список неполным? Чего-то в нем, возможно, недостает, но обсудив
– - Профессор, -- сказал я, -- об экипировке позаботится мой друг. Мой старый армейский товарищ. Мы вместе воевали в Корее, он готовил экипировку для командос... Это человек, -- убежденно добавил я, -- которого отличают одновременно два редких свойства: воображение и практическая сметка. Мы можем положиться на него.
– - Но я надеюсь, вы не собираетесь брать его с собой?
– - встревожился Брэггс.
– - Экспедиция укомплектована. Профессор Де Ла Крус, то есть мисс Линда, займется научной частью, я -- археологическими находками, вы, Мартин, будете, так сказать, руководителем, а господин Даггертон станет фотографировать все, что возможно. Зачем нам еще кто-то? Впрочем, -- добавил он, -- если есть возможность, то я бы предложил доктора Хольсштейна, молодого геолога, который...
– - Который, -- прервал я его, -- не сумеет исправить вышедший из строя кислородный прибор. Нет, профессор, позвольте уж решать мне. Илк нужен нам. Он, -- пояснил я, набирая номер телефона, -- самый дельный и самый молчаливый человек, какого я когда-либо встречал. С ним мы как за каменной. Сейчас я вам это докажу.
Они смотрели на меня, явно заинтригованные. Гудок прозвучал в трубке два или три раза, потом донесся мужской голос:
– - Стивен Стендилк.
– - Привет, Илк. Это я, Мартин Купер.
– - А, лейтенант!
– - Послушай, Илк, ты в курсе истории с островом Оук, с этим колодцем, я хочу сказать?
– - Нет.
– - Неважно. Мне надо бы поговорить с тобой об этом и немедленно, если возможно. Я у Спленнервиля, дом 32, 57-я стрит. Можешь приехать, скажем, через час?
– - Да.