ЖАНРЫ

Тайна сиамских близнецов
Шрифт:

— Больше никто не встал? — вежливо осведомился инспектор после паузы. — Уже поздно, и я думал, что мы поднялись последними.

Мисс Форрест вздрогнула.

— Ну... я, право, не знаю. Я не видела никого, кроме доктора Холмса и этого ужасного типа, Боунса. Он где-то рядом с домом — возится с жалким подобием сада, который пытается здесь вырастить. А вы кого-нибудь видели, доктор Холмс?

Этим утром молодая леди отказалась от подшучиваний, подумал Эллери, и в голове у него мелькнуло внезапное подозрение. Ведь мисс Форрест была здесь гостьей... Не могла ли она быть каким-то образом связанной с таинственной дамой из высшего света, прячущейся в своей спальне наверху?

Это объясняло бы нервозность девушки вчера вечером и ее теперешнюю бледность.

— Нет, — ответил доктор Холмс. — Я жду, когда другие спустятся к завтраку.

— Понятно, — пробормотал инспектор. Несколько секунд он смотрел на каменистую землю, потом поднялся. — Пожалуй, сынок, нам следует опять воспользоваться телефоном. Узнаем, как обстоят дела с тушением пожара, и двинемся в путь.

— Отлично.

Они направились в прихожую.

— Но вы, конечно, останетесь на завтрак? — покраснев, спросил доктор Холмс. — Не можем же мы позволить вам уехать на голодный желудок.

— Посмотрим, — с улыбкой ответил инспектор. — Мы уже достаточно вас побеспокоили, так что...

— Доброе утро, — поздоровалась появившаяся в дверях миссис Ксавье.

Все сразу же обернулись. Эллери мог поклясться, что различил тревогу в глазах мисс Форрест. Жена доктора была одета в алое платье; ее тронутые сединой блестящие черные волосы были причесаны по испанской моде, а оливковая кожа казалась слегка побледневшей. Загадочный взгляд перемещался с инспектора на Эллери.

— Здравствуйте, — поспешно отозвался инспектор. — Мы как раз собирались звонить в Оскуэву и узнать насчет пожара...

— Я уже звонила в Оскуэву, — равнодушно произнесла миссис Ксавье.

Впервые Эллери ощутил в ее речи легкий иностранный акцент.

— Ну? — затаив дыхание, спросила мисс Форрест.

— Они не добились никакого успеха в борьбе с пожаром. — Подойдя к краю террасы, миссис Ксавье окинула взглядом мрачноватый пейзаж. — Огонь не унимается и охватывает все большую площадь.

— Вот как? — пробормотал Эллери.

Инспектор застыл как вкопанный.

— Да. Конечно, пожар еще не вырвался из-под контроля, — продолжала миссис Ксавье со своей жутковатой улыбкой Моны Лизы, — так что вам нечего опасаться. Это всего лишь вопрос времени.

— Значит, спуститься вниз пока невозможно? — спросил инспектор.

— Боюсь, что да.

— О боже! — Доктор Холмс отшвырнул сигарету. — Будем мы, наконец, завтракать?

Никто не ответил. Мисс Форрест внезапно отпрянула, словно увидев змею. С неба спускался длинный перистый кусок пепла. Пока они наблюдали за ним, появились и другие.

— Пепел! — задыхаясь, произнесла Энн Форрест.

— Ну и что? — осведомился доктор Холмс неестественно высоким голосом. — Ветер переменился — вот и все.

— Ветер переменился, — задумчиво повторил Эллери. Нахмурившись, он полез в карман за портсигаром. На гладкой широкой спине миссис Ксавье не дрогнул ни один мускул.

Молчание нарушил голос Марка Ксавье от входной двери.

— Доброе утро, — буркнул он. — Что там происходит с пеплом?

— О, мистер Ксавье! — воскликнула мисс Форрест. — Пожар усиливается.

— Усиливается? — Марк шагнул вперед, обменявшись взглядом с невесткой. Его проницательные глаза были тусклыми и стеклянными, а на белках виднелись красноватые прожилки. Казалось, он не спал всю ночь или проснулся с похмелья. — Скверно, — пробормотал Марк. — Очень скверно. Боюсь, что... — Он оборвал фразу и резко спросил, повысив — голос: — Какого дьявола мы ждем? Пожар никуда не денется, а я голоден. Как насчет завтрака? Где Джон?

Из-за угла дома появилась высокая нескладная фигура Боунса, несущего кирку и перепачканную землей лопату. При свете солнца он выглядел всего лишь тощим стариком в грязной спецовке, с сердито блестящими глазами и недовольной складкой рта. Боунс поднялся по ступенькам и, ни на кого не глядя, скрылся в доме.

Миссис Ксавье наконец пошевелилась:

— Джон! Где Джон? — Повернувшись, она посмотрела в налитые кровью глаза деверя.

— А ты не знаешь? — с усмешкой спросил Марк Ксавье.

«Господи, что за люди!» — подумал Эллери.

— Нет, — медленно произнесла женщина. — Не знаю. Он не поднимался ночью в спальню. — В черных глазах полыхнуло пламя. — По крайней мере, утром его не было в постели, Марк.

— В этом нет ничего странного, — быстро заговорил доктор Холмс с деланым смешком. — Очевидно, доктор заработался в лаборатории. Он ведь поглощен своим экспериментом...

— Да, — подтвердила миссис Ксавье. — Вчера вечером он упомянул о работе в лаборатории, не так ли, мистер Квин? — Она внезапно устремила на инспектора взгляд своих невероятных глаз.

— Да, мадам. — Инспектор был мрачен и едва скрывал отвращение.

— Ну, тогда я приведу его, — предложил доктор Холмс и прошел через французское окно в игровую комнату.

Никто не сказал ни слова. Миссис Ксавье вновь переключила внимание на небо. Марк Ксавье неподвижно сидел на парапете террасы; дым от сигареты поднимался к его полуоткрытым глазам. Энн Форрест теребила носовой платок. В прихожей послышались шаги, и в дверях появилась полная фигура миссис Уири.

— Завтрак ждет, миссис Ксавье, — нервно сообщила она. — Эти джентльмены... — Экономка указала на Квинов. — Они...

Миссис Ксавье обернулась.

Конечно! — отозвалась она свирепым тоном.

Миссис Уири покраснела и удалилась.

Внезапно все посмотрели на французское окно, в котором недавно исчез доктор Холмс. Высокий молодой англичанин стоял между створками; его покрытая белыми пятнами правая рука была стиснута в кулак, растрепанные волосы шевелились на ветру, губы подергивались, а лицо стало серым, как его твидовые брюки.

Некоторое время он ничего не говорил, беззвучно открывая и закрывая рот, а затем произнес самым хриплым голосом, какой Эллери когда-либо слышал:

— Он убит!

Часть вторая

Психология никогда не ошибается. Основная трудность заключается в знании вашей темы. Психология — точная наука, имеющая множество ответвлений.

С. Стэнли Уайт, доктор наук.Души человеческие и нечеловеческие

Глава 5

ШЕСТЕРКА ПИК

Ссылка на план места преступления:

http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Siamese_Twin_Mystery_map.jpg

Поделиться с друзьями: