ЖАНРЫ

Тайна «Сиреневой гостиницы»
Шрифт:

Эмили рассказала лейтенанту Брайсу о событиях, предшествовавших пожару, не упоминая, однако, о бриллиантах.

Полицейский офицер задумчиво потер подбородок и сказал:

— Возможно, эти злые шутки не имели прямого отношения к взрыву. С другой стороны, может быть, они входят в некий общий план преступления.

На пожарище они застали Джона, которого Нэнси представила вновь прибывшим. Лейтенант Брайс лично осмотрел все, что осталось от сгоревшего коттеджа.

Узнав, что произошло с Хелен, Карсон Дру насторожился и спросил, не лучше ли ей возвратиться домой.

Хелен отрицательно покачала головой:

— Я не могу бросить Нэнси.

Юная сыщица благодарно улыбнулась. Втайне она просто мечтала о том, чтобы рассказать отцу все, что от него скрывали. Однако Нэнси понимала, что ее исповедь не может не затронуть кражу бриллиантов у Эмили.

Завершив осмотр, лейтенант Брайс произнес:

— Я нашел достаточно доказательств того, что в коттедж была подложена бомба с часовым механизмом, мисс Дру. Тем не менее я направлю сюда эксперта по взрывным устройствам.

Карсон Дру повернулся к дочери.

— Нэнси, я предпочел бы остаться здесь, но, к сожалению, я должен спешить в Ривер-Хайтс в связи с чрезвычайно важным делом, которое будет слушаться в суде на следующей неделе. Но ты должна держать меня в курсе всего!

— Обязательно, отец! Может быть, мы увидимся дома, если, как я рассчитываю, расследование приведет меня в Ривер-Хайтс.

Уже собираясь уезжать, Карсон Дру спросил дочь, напала ли она хоть на какой-то след своего двойника.

— Ничего определенного, — вынуждена была сознаться Нэнси.

Адвокат посоветовал Эмили позаботиться об охране дома в ночное время.

— Могу рекомендовать отличного парня, — сказал он. — Его зовут Карл Бэрд.

Эмили согласилась, и Карсон Дру пошел в гостиницу звонить. Вернувшись, он сказал, что Карл Бэрд приедет чуть позже.

— Отлично, — одобрил лейтенант Брайс. — А я дам задание патрульной машине почаще проезжать мимо «Сиреневой гостиницы». И еще, очень просил бы, вплоть до выяснения ситуации, никому не выходить в одиночку. Особенно ночью.

Все стали прощаться, Нэнси махала вслед отцу, пока его машина не скрылась из виду, а Хелен и Эмили тихонько пошли во внутренний дворик.

Догоняя подруг, Нэнси прошла мимо сарая в саду. Джон уже обследовал его, но Нэнси все же решила заглянуть туда.

Дверь была приоткрыта. Лопаты, тяпки, грабли и прочее аккуратно расставлены вдоль стен. Нэнси скользнула по ним взглядом: «Обыкновенные садовые инструменты», — подумала она.

На скамье лежал блокнот. Нэнси подняла его и стала перелистывать — обыкновенные поручения для садовников. На третьей странице ее внимание привлекла запись, выделявшаяся тем, что сделана была другой рукой и печатными буквами: «подрезать голубые трубки».

«Что за голубые трубки? — размышляла Нэнси, вырывая страничку из блокнота. — Похоже на шифр? Или на сигнал… Надо справиться у садовников…»

Выйдя из сарая, она оглянулась по сторонам. Единственный, кого она увидела, был Джил, подравнивавший электрокосилкой траву на лужайке. Нэнси подошла к нему и, сделав знак остановиться, спросила:

— Вы не могли бы мне объяснить, что такое «голубые трубки»?

— Понятия не имею, — буркнул Джил.

— Тогда другое: вы, случайно, не знаете, кто брал вчера после обеда гостиничную лодку?

Джил прищурился на миг, потом коротко ответил: не знает, к причалу не подходил.

— Мистер Джон уже спрашивал меня про лодку, а у меня полно работы! — и он снова взялся за косилку.

Нэнси в задумчивости зашагала к гостинице. «Может быть, мистер Дэли может знать о «голубых трубках»?»

Старый джентльмен сидел в своем кабинетике, углубившись в груду счетов. Когда Нэнси постучалась и вошла, он улыбнулся ей.

— Доброе утро, Нэнси. Жаль, я не видел вашего отца! Меня измотала бессонная ночь, и я вздремнул у себя в комнате.

Нэнси понимающе улыбнулась и стала рассказывать о результатах обследования лейтенанта Брайса.

Мистер Дэли нахмурился.

— Если эти опасные загадки не прекратятся, я буду настаивать, чтобы Эмили и Дик продали гостиницу. Не дело для такой приятной молодой пары начинать семейную жизнь в подобных обстоятельствах.

— Я с вами согласна, и все же надо найти виновника и привлечь его к ответственности!

— Совершенно правильно, Нэнси! Я что-то быстро утратил надежду! — укорил себя мистер Дэли.

— Мистер Дэли, — спросила юная сыщица, — вы могли бы мне объяснить, что такое «голубые трубки»?

— Конечно, — приосанился старый джентльмен. — Это моя любимая тема: «голубые трубки», или сирень!

— Вы хотите сказать, что «голубые трубки» и есть сирень? — с интересом уточнила Нэнси.

— Именно так! Древнее название сирени — голубое трубочное дерево, названное так потому, что в прежние времена из него изготовлялись трубки. Смотрите!

Мистер Дэли открыл ящик письменного стола и достал еще не отделанную курительную трубку.

— Резьба по дереву — мое хобби. Я подобрал сиреневую ветку в нашем саду и делаю из нее трубку.

— Как красиво! — восхитилась Нэнси, разглядывая изящно изогнутый чубук.

В дверь заглянула проходившая мимо Джин Холмс. Нэнси приветствовала ее, но Джин не ответила: ее глаза были прикованы к трубке в руках Нэнси.

— Красивая вещица, правда, Джин? — непринужденно спросила Нэнси. — Мистер Дэли сам сделал ее!

— Да, да, — пробормотала Джин и заторопилась в столовую.

Нэнси показалось, что официантка чем-то испугана. Но чем?

Мистер Дэли, похоже, ничего не заметил и продолжал рассказывать Нэнси любопытные вещи о сирени. Оказывается, обычная сирень, широко распространенная в Америке, была изначально завезена из Болгарии, Венгрии и Румынии. Что же касается махровой сирени, розового, темно-розового и пурпурного цветов, то все эти сорта были выведены специалистами.

— Французские садовники вывели сорт «Люси Балте» — как раз тот, что у нас украли, — печально пояснил мистер Дэли. — Многие сорта сирени носят знаменитые французские имена, например, «Жанна д'Арк».

Поделиться с друзьями: