Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна старинных флаконов
Шрифт:

В тот же самый момент вновь скрипнули шарниры. В соседнем помещении открылась дверь. Я услышала знакомый звук – по каменному полу аптеки бежал кто-то в обуви на резиновой подошве.

На мгновение шаги стихли.

– Никак это твои дружки сюда явились? – довольно улыбнулся Виллем. – Превосходно. Разом со всеми вами и разделаюсь.

С этими словами он схватил меня за руку повыше локтя и выволок из лаборатории в аптеку.

Глава 26

– Матс! Берегись! – У меня сердце чуть не выскочило из груди, когда в дверной щели мелькнули его тёмные кудри. Прежде чем я успела подумать, как же мне лучше поступить, Виллем уже втащил меня в дверь, и мы оказались с Матсом лицом к лицу. Он хмуро переводил глаза с меня на Виллема. Между бровями у него пролегла глубокая складка.

Хоть я и не понимала, что заставило Матса вернуться, я была бесконечно рада, что он передумал.

Виллем усмехнулся и поднял флакон повыше:

– Превосходно! Двух зайцев одним ударом. Не хватает только мелкого сопляка.

Матс ничего на это не ответил, лишь резко выдернул пробку из флакона, который, видимо, секунду назад прятал в руке за спиной, и выплеснул его содержимое прямо в лицо Виллему. Тот завопил от ужаса.

Я хотела вырваться и убежать, но Виллем крепко удерживал меня за руку, поэтому пара капель попали и на меня. Я быстро смахнула их рукавом, пока Виллем судорожно тёр лицо, с которого стекала ароматическая жижа.

В воздухе сильно запахло лавандой и ромашкой. Виллема и отчасти меня окружили фиолетовые облачка ароматических испарений. Глаза у меня стали слипаться, а ноги подкосились, и мне пришлось схватиться за соседний стеллаж, чтобы не рухнуть на пол.

– Ах ты дьявольское отродье! – выругался Виллем. Его голос прозвучал глуше обычного. Лишь почувствовав, что он ослабил хватку, я поняла, как крепко он сдавливал мне плечо. Рука его безвольно повисла, а сам он весь обмяк, опустился на пол и отключился.

– Что это? – уставилась я на Матса в надежде, что он знает, что делает.

– Не беспокойся! – отмахнулся Матс. – Это всего лишь «Храпящий бриз».

Я выдохнула с облегчением:

– А где Бенно?

– Под присмотром!

Это под чьим же? – хотела спросить я, но вдруг почувствовала такую тяжесть во всём теле, что даже не смогла пошевелить губами.

Матс подошёл к лежащему на полу Виллему и посмотрел на него сверху.

– Зачем вы это делаете? Чем вам люди не угодили? – В Матсе кипела ярость, готовая вот-вот выплеснуться наружу. – Вы и с моим отцом так поступили?

Вместо ответа из облака витавшего над Виллемом фиолетового пара донёсся лишь тихий храп.

Я совершенно обмякла и не могла даже пошевелиться. Да и движения Матса стали какими-то вялыми. Тем не менее он сумел забрать из рук Виллема флакон с поблескивающей коричневой жидкостью.

Я силилась вспомнить что-то важное, что нужно было сказать Матсу, но не могла – меня совсем сморил сон. Сил хватало лишь на то, чтобы держать глаза открытыми.

Потом я почувствовала, как Матс взял меня за плечи, и слабо улыбнулась. Он вытащил меня из ароматического облака, витавшего вокруг Виллема.

Я сделала глубокий вдох и попыталась что-то сказать, но язык меня почти не слушался.

– Он... у него... аромат... в карма... не! – Губы мои налились свинцом. – Незабудка…

Казалось, Матс меня понял. Он наклонился, обыскал карманы Виллема, а потом протянул мне флакончик. Я радостно сжала его обеими руками, чтобы случайно не выронить, заклевав носом.

В следующую секунду я вздрогнула. В царившей вокруг напряжённой тишине снова что-то скрипнуло. Скрип раздавался из подземного хода, ведущего в оранжерею. Там открылась какая-то дверь, а затем послышался ещё один звук – топанье маленьких ножек по лестнице, и я на мгновение зажмурилась в отчаянии.

Эти шаги было ни с чем не спутать. Я укоризненно взглянула на Матса, он же в ответ лишь пожал плечами.

Немедленно проснись, приказала я себе. Нужно срочно стряхнуть с себя сонливость!

– Лю-у-уци-и-и! Ма-а-атс! – гулко разносился по коридору голосок Бенно. – Вы где-е-е?

Затем скрипнули дверные шарниры, и в аптеку просунулась голова моего брата.

– Люци? – в его голосе я мгновенно уловила разочарование. – Ты всё-таки здесь? Ну что же ты!

Мне в голову не пришло ни подходящего извинения, ни даже оправдания. Я молча доковыляла до Бенно и прижала его к себе. Да и что я могла сказать?

– Я... хотела вернуть маму с папой, – собрав все силы, еле выговорила я в надежде, что он меня поймёт.

Но не успел Бенно ничего ответить, как в коридоре, ведущем из оранжереи, вновь что-то скрипнуло. На этот раз звук был более протяжным.

Спустившись по лестнице, по коридору зашагал кто-то в обуви с твёрдыми набойками.

Кто бы это мог быть?! Я посмотрела сначала на Матса, потом на Бенно, но они ответили мне столь же недоумёнными взглядами.

Шаги приближались, и мы всё отчётливее слышали стук каблуков по каменным плиткам пола.

Глава 27

Я перевела взгляд с Бенно на дверь и увидела, как в аптеку вошла Ханна ван Вельден. Широко разинув рот, она изумлённо обвела взглядом бесчисленные флаконы на полках.

– Ханна! – голос Матса звучал гневно, как никогда. – Вы ведь должны были следить за Бенно!

– Я... пыталась, правда, – растерянно пробормотала она в ответ, не в силах отвести глаз от флаконов. – Он удрал. Сюда!

Бенно сунул мне под нос закрытый светло-коричневый флакон. Я не сразу поняла, что он пытается мне сказать.

– Что такое? Что это за аромат?

– Забывательный! – уставившись на меня, отчётливо произнёс Бенно, словно я должна была понимать, о чём идёт речь. Я перевела взгляд обратно на Ханну, которая всё ещё озиралась вокруг с открытым ртом, медленно, словно во сне, бродя от полки к полке.

Бенно потянул меня за рукав:

– Забывательный аромат был у неё! Это всё Ханна наделала! И ещё она хотела, чтобы я его понюхал и сказал ей, как он пахнет. Она... она хотела знать, о чём он мне напоминает!

Поделиться с друзьями: