Тайна старой крепости
Шрифт:
– Понятия не имею, – ответил Джек. – Ты не знаешь, где он торчит, Филипп?
– Нет. – Филипп пожал плечами. – Наверное, шляется где – то по лесу.
– О, мальчик, по-видимому, любит гулять один, – сказал мужчина. – Ну что ж, даст Бог, встретим его на обратном пути. Очень признательны вам за помощь, сударыня. Разрешите немного отблагодарить вас за любезность? Ребята, надеюсь, не откажутся купить себе немного мороженого. Разумеется, здесь хватит и на долю отсутствующего Густавчика. – Он положил на стол пять новеньких десятишиллинговых монет.
Ребята просто разинули рты от изумления. Миссис Каннингем невольно отодвинула деньги подальше.
– Нет, благодарю, я не могу их принять. Вы получили всего лишь стакан воды.
С легким смущением мужчина спрятал деньги в бумажник.
– Как угодно. У меня на родине считается приличным вознаграждать за добрые дела.
– А где ваша родина? – спросил Джек в надежде что-нибудь разузнать.
Мужчина немного помедлил с ответом. Жена бросила на него быстрый взгляд.
– Родина? Ах, знаете ли, я родом из Италии. Прекрасная страна. Пойдем, дорогая, нам пора.
Они встали и попрощались с хозяевами. Оказавшись снаружи, они украдкой осмотрели все вокруг, видимо, в надежде увидеть еще и Густавчика. Когда они подошли к калитке, миссис Каннингем сто – то крикнула им вслед.
Мужчина вопросительно повернулся к ней.
– Простите, что вы сказали? Я не понял.
Она повторила фразу. Он посмотрел на нее непонимающими глазами, еще раз поклонился и зашагал по дорожке, держа жену под руку.
– Итальянец – как бы не так, – задумчиво проговорила миссис Каннингем. – Я крикнула ему по-итальянски, чтобы он передал от меня привет миссис Эллис. Совершенно очевидно, что он не понял ни слова.
ЗОВ О ПОМОЩИ
Джек подбежал к калитке и посмотрел вслед подозрительной паре. Вскоре он вернулся с известием, что незнакомцы направились к Совиному двору. Гус выбрался из шкафа, и срочно был созван семейный совет.
– Мужчину я не знаю, – сказал Гус. – А его спутницу зовут госпожа Татиоза, она супруга премьер – министра Таури-Гессии. Как же я ее ненавижу! Она очень умна, но совершенно бессердечна и безжалостна.
– Эта красивая молодая дама? – удивилась миссис Каннингем.
– Да, да. – Гус энергично покивал головой. – Дядя мне много о ней рассказывал. Раньше она была шпионкой. А потом вышла замуж за премьер – министра. Он исполняет все ее желания.
– Гм, – задумчиво протянул Билл. – А мужчину, стало быть, ты не знаешь? Но это, по сути, и неважно. Поскольку ты узнал госпожу Татиозу, мы можем утверждать, что они напали на твой след. Как нам быть в этой ситуации? Может, и в самом деле скрыться с глаз долой? Знаешь, Гус, лучше всего было бы отвезти тебя в Лондон и запереть в Тауэре. Уж там – то ты гарантированно будешь в полной безопасности.
– Но ты же сам сказал, что два человека для нас не опасны, – возразил Джек. – Стало быть, пока в окрестностях не объявятся новые гости, опасности, как таковой, не существует. Предлагаю – нам с Филиппом вести круглосуточное наблюдение за Совиным двором. Естественно, меняя друг друга. День – я, день – Филипп.
– Неплохая идея. – Билл задумчиво пососал трубку. – Ладно. Пока останемся на месте и посмотрим, что предпримут госпожа Татиоза и ее спутник. Они, конечно, подозревают, что Густавчик – это и есть принц. Миссис Эллис им его наверняка описала, а ведь его ни с кем не спутаешь.
– Да, особенно с его длинными волосами, – сказал Джек. – Билл, я отправляюсь на Совиный двор и пробуду там до вечера. Для правдоподобности попрошу миссис Эллис дать нам масла, а ее мужу немного помогу по хозяйству. Кстати, – с превеликим удовольствием.
Билл согласился с предложением, и Джек в компании с Кики, не откладывая, отправился в путь. А остальные ребята решили сходить в поход.
– Ни в коем случае не появляйтесь в окрестностях Совиного двора, – напомнила им миссис Каннингем. – С собой можете взять чай и пирог. Думаю, надежнее всего Гусу находиться именно в вашем окружении. Только не оставляйте его одного!
Она собрала им корзинку с провизией, и счастливые ребята, не раздумывая, пустились в путь. Через какое – то время они оказались в долине, сплошь усеянной золотисто – желтыми цветами чистотела. Усталые и разгоряченные, они расположились на отдых.
– Здесь просто изумительно! – восхищалась Люси. – Чистотел выглядит так, как будто его каждое утро заботливо моют. Каждый лепесточек!
Вдруг Дина испуганно вскинулась.
– Филипп, у тебя на плече сидит мышь!
Сонечке стало очень жарко в кармане у Филиппа. Она выползла из – под его шерстяного свитера, осторожно огляделась по сторонам и, убедившись в отсутствии опасности, довольная уселась у него на плече.
– Мышка! – радостно воскликнула Люси. – Как ее звать, Филипп? Можно мне взять ее в руки?
– Я назвал ее Сонечкой, потому как она обычно много спит. – Филипп достал из кармана орех и протянул его Люси. – Положи орех на ладонь и угости им Сонечку. Только приближайся к ней как можно медленнее. Тогда она не испугается и переползет к тебе.
Люси сделала все в точности, как советовал Филипп. Зверек боязливо следил за приближающейся к нему ладонью с орехом. Усики на его мордочке слегка дрожали.
– Она учуяла орех, – тихо сказал Филипп. – Теперь не двигайся, Люси! Гопля, ну вот теперь она у тебя на ладони! Правда ведь, приятно ощущать, как она тихонько перебирает своими маленькими лапками?
– Просто восхитительно. Вот бы мне такую!
– Я тебе обязательно поймаю, – пообещал Филипп.
Но тут уже Дина встала на дыбы.
– Не желаю никаких мышей у себя в спальне!
– Но Сонечка не обыкновенная мышь, – сказала Люси. – Эти орешниковые сони совершенно не пахнут. Да посмотри же, какая прелесть!
Сонечка отгрызла кусочек ореха, зажала его в передних лапках и, усевшись поудобнее, принялась, поглядывая на Люси большими черными глазками, поглощать свое любимое лакомство.
– У нее глазки совершенно, как зеркальца, – заметила Люси. – Я вижу в них свое отражение, только очень, очень маленькое.
– Правда? – Гус пододвинул свое лицо вплотную к Люси, чтобы убедиться, действительно ли глаза мыши так хорошо отражают все вокруг. Но Сонечка вдруг подпрыгнула и молниеносно исчезла за воротником у Филиппа.