Тайны и желания
Шрифт:
– Я не понимаю, – Лидия возмутилась.
– Меня беспокоит состояние твоего здоровья. И ты так занята, что до тебя невозможно дозвониться. Позволь мне помочь.
«О нет!» – Лидия не могла этого допустить. Вмешательство мамы могло привести к тому, что папа действительно даст ей выходные, а может, и вовсе снимет с должности.
– Мама, прошу прощения за то, что приношу тебе беспокойство, но я в состоянии разобраться с этим самостоятельно. В конце концов у меня есть почта, мессенджеры, и я перезваниваю, когда свободна.
– Разумеется. Ты моя дочь. И знай, что я готова помочь тебе с чем угодно, – леди Стонклиф старалась быть как можно мягче.
«И это тоже лишнее», – подумала Лидия и произнесла:
– Я понимаю. Спасибо, мама. Но все-таки, пожалуйста, не беспокой папу. Я постараюсь все уладить.
– Хорошо, милая.
Мисс Лейдлоу осталась недовольна разговором. Теперь она была у нее на мушке, и в любой миг виконтесса могла все испортить непрошеной помощью.
Лидия поднялась с дивана, и собаки вслед за ней.
– Я оставлю вас ненадолго. Хочу пойти в спальню и забрать украшение.
– Конечно, дорогая, – виконтесса сохраняла спокойствие перед выпадами дочери.
Когда щпицы резво последовали за Лидией, она позвала их к себе:
– Белла, Перл, ко мне!
Собаки послушно развернулись и подбежали к хозяйке.
Мисс Лейдлоу покинула гостиную раздосадованной, но поднималась в комнату уже в предвкушении. Она открыла дверь спальни и осторожно вошла внутрь, нажав на выключатель. Зажегся спокойный теплый свет. Комната была убрана, не осталось и намека на то, что было здесь между ней и Томасом. Лидия остановилась возле кровати и провела пальцами по покрывалу. Воспоминания вызвали мурашки и приятные сладкие спазмы внизу. Она прошла к туалетному столику. Украшение было аккуратно разложено. Мисс Лейдлоу зажгла лампы на зеркале и села на стул. Она взяла в руки подвеску и стала рассматривать его, предаваясь размышлениям, пока шум машин не отвлек ее.
– Ну, наконец-то! Мы вас заждались, – леди Стонклиф встала с дивана, встречая мужчин, входящих в гостиную.
Питомцы Анны, весело залаяв, устроили возню.
– Простите за ожидание, – произнес мистер Белл.
– Здравствуй, сын!
– Еще раз здравствуй, мама. Ты удачно сделала свои дела?
– Еще рано судить.
– Томас! Здравствуй, дорогой! – Анна обняла его. – Я так давно не видела тебя. Выглядишь очень хорошо и свежо.
– Я всего лишь побрился. А ты, как всегда, великолепна.
– Спасибо!
– Может, и мне сбрить усы? Что скажешь, Анна? – виконт потребовал свою порцию внимания.
– Милый, ты можешь носить что угодно, тебе все к лицу, – проворковала Анна, прильнув к супругу. – Как прошла встреча?
– Хорошо.
– Я рада, – виконтесса поцеловала мужа в щеку. – Пойдемте к столу. Надеюсь, вы голодны?
В тот момент Томас смотрел в сторону входа, где появилась мисс Лейдлоу.
– Как звери? – произнес он. – Как дела, Лидия? – Томас хитро заулыбался.
Присутствующие обернулись к Лидии.
– Хорошо, – спокойно среагировала она. – Папа, – поприветствовала она отца, а он кивнул в ответ, улыбнулся и положил руку ей на плечо, слегка прижимая к себе, после чего заметил:
– Нам стоит поторопиться к столу.
Все направились к выходу из гостиной, где Томас поравнялся с Лидией. Они замедлили шаг.
– Ты надела подвеску? – негромко заговорил он.
– Милая вещица, – обхватив пальцами кулон, изящно лежащий на груди, произнесла мисс Лейдлоу, довольно улыбнулась и кинула озорной взгляд на просиявшего мистера Белла.
– А у меня ты не спросишь, как дела?
– Расскажи, если хочешь.
– Я встретил твоего дружка, чье лицо однажды встретилось с моим кулаком, – самодовольно сообщил Томас.
Лидия усмехнулась.
– Которого?
– Это был единственный случай, когда мне пришлось применить силу.
Лидия недвусмысленно промолчала, и Томас уточнил:
– В саду. Когда этот прыщавый щенок лапал тебя и облизывал.
– Я надеюсь, ты не гордишься. Себастьян был гораздо младше и слабее тебя, – строго заметила Лидия.
– Точно: Себастьян! А я все думал, как его имя? – Томас откровенно паясничал.
Лидия вновь усмехнулась, отлично понимая, что он прикидывается.
– Ты пригласила его на день рождения?
– Как и каждый год. Мы друзья.
– Ох, Лидия, он тебя точно не считает подругой.
– Я надеюсь, вы обсуждаете не работу? – вмешалась в их разговор виконтесса.
– К счастью, нам есть что обсудить, кроме нее, – ответил мистер Белл.
– Это так здорово, что вы общаетесь, правда, Джон?
– Да, – поддержал супругу виконт.
Как только мужчины привели себя в порядок, все сели за стол.
Прислуга какое-то время суетилась возле хозяев и гостей и, выполнив свои обязанности, оставила их.
– Как твои дела, Мэри? – первым заговорил лорд Стонклиф.
– Хорошо, – сухо бросила та.
– Куда ты водила мою жену сегодня? Что за тайны? – по-прежнему спокойно расспрашивал Джонатан, не обращая внимания на ее тон.
– Это касается только меня.
– И меня тоже, раз в дело замешана моя супруга.
– Если бы я была замешана во все, с чем был связан мой муж, я бы уже давно умерла от стыда, – едко высказалась миссис Белл.
Джон рассерженно поджал губы и пристально уставился на невозмутимую Мэри. Леди Стонклиф тихонько накрыла ладонь супруга своей. Если бы не она, Джонатан ни за что бы не смирился с грубостью миссис Белл.
– Мама, пожалуйста, остановись, – попросил Томас. – Мы только взялись за приборы.
– Я знаю, что мне не рады, – безразлично произнесла она, не отрываясь от трапезы.
– Мы рады тебе, Мэри, – приободрила ее Анна.
Виконтесса знала, что миссис Белл обороняется, скрывая свои истинные чувства под маской равнодушия.
– Спасибо, ты очень добра, Анна.
После напряженной паузы за столом леди Стонклиф заговорила:
– Как редко мы собираемся вместе. Я надеюсь, когда Лидия и Генри поженятся, нас за столом будет больше. Кроме того, в этом доме давно не было слышно детского смеха.
– А как же твои племянники? – шутливо поинтересовался виконт.