Тайны Сефардов
Шрифт:
“Неуклюжий? Этого не может быть!” – возразил герцог. Я сам не раз с восторгом наблюдал как Фернанду искусно владеет деревянным мечом на уроках боя. Там ему нет равных среди его сверстников. Не так ли Фернанду – обратился к принцу герцог.
Верно – ответил с гордостью Фернанду.
«Так в чем же тогда секрет этой якобы неуклюжести в искусстве танцев?» – спросил Герцог. Я.., я …, Фернанду запнулся в ответе, а восьмилетняя Филлипа воскликнула – а знаю в чем секрет! Фернанду тошнит от вида тех сеньорит, которые с ним танцуют и поэтому он специально наступает им на ноги чтобы не танцевать с ними.
Филиппа! – воскликнула герцогиня. Что ты выдумываешь нелепые истории?
Я не выдумываю – обидчиво надув свои детские пухлые губы возразила Филиппа. Мне Фернанду сам об этом по секрету сказал. Он мне еще сказал – “Что толку что ваша мам'a подобрала мне партнеров из семей баронов, графов, маркизов и прочей знати? Знатность все равно не делает их привлекательными”. Фернанду, ну подтверди им? Покрасневший Фернанду, опустив голову ответил Филлипе – теперь я знаю, что с вами кузина нельзя делиться секретами и нельзя верить вашему слову.
Ой! – виновно воскликнула Филиппа закрыв ладошкой свои губы. Я забыла о своем слове. Это вылетело из моей головы. Прости меня, пожалуйста, Фернанду, с влажными глазами от выступающих слез, всхлипнула Филиппа.
Герцог неожиданно расхохотался и вытирая салфеткой губы сказал – ну теперь мой дорогой принц непреднамеренно ваш секрет раскрыт, и вы можете без стеснения сделать полное признание. Уверяю вас, мы все вас поймем правильно. Разве важна внешность твоей пары по танцам в учении? Это же всего лишь учеба, и я уверен вы вполне разумный юноша, чтобы понимать это.
Я понимаю, что это всего лишь учеба Ваше Высочество – ответил Фернанду. Но в то же время это искусство. Не так ли?
Так – подтвердил герцог.
Если вы с этим согласны дядя продолжал принц, то вы согласитесь, что для любого искусства свойственно вдохновение. Ну например, таким как поэзия. Невозможно написать прекрасные стихи, не имея полного вдохновения.
Полностью согласен с вами Фернанду поддержал его герцог.
Ну в общем для меня во время танца тоже должно быть вдохновение к партнеру чтобы это было настоящим искусством.
Но у вас мой чуткий душевный племянник нет этого пламенного вдохновения, потому что образ вашей пары противоположность самому вдохновению – продолжил мысль своего племянника герцог. Я понял верно?
“Абсолютно, дядя” – подтвердил принц.
В таком случае, моя дорогая Изабелла, имея в виду индивидуальность каждой личности, а Фернанду как вам известно у нас неординарный человек, я предлагаю дать возможность принцу самому избрать себе напарницу. Это очень важно чтобы принц идеально овладел за короткий срок техникой парных танцев. Уже через полтора года мы намечаем организовать несколько бальных мероприятий по поводу совершеннолетия и коронации брата Фернанду – принца Афонсу. А через два с половиной года необходимо будет справить совершеннолетие самого Фернанду. Какой же это будет позор всей нашей королевской семье если принц нескладно станцует!
Я полностью согласна с вашими замечаниями и опасениями, Ваше Высочество, ответила Изабелла. Я уже прямо сейчас живо представляю себе какие сплетни будут плести за спиной прямо на балле приглашенные дамы. Но я знаю, что надо делать, добавила герцогиня. Нам нужно устроить конкурс парных танцев! Я приглашу в королевскую школу танцев самых очаровательных девушек, профессионалов парных танцев, в возрасте от 14 и выше, со всех городов Португалии, с тем чтобы отобрать нужных кандидатов для работы в зале танцев при дворе. Это мероприятие, я уверена, станет ловкой возможностью для Фернанду определиться, и поможет подобрать подходящую напарницу по танцам.
Гениальная мысль герцогиня! – воскликнул герцог. Я полностью поддерживаю ваш замысел. Вы согласны с таким планом Фернанду?
Я право не уверен если мои столь ничтожные прихоти стоят таких хлопот, огромного труда, материальных затрат и расхода времени – смущенно ответил принц. Однако благодарю ваши высочества за ваше понимание, а также очень признателен за ваше желание оказать такую душевную заботу по отношению ко мне.
Через несколько недель в назначенный день в королевскую школу танцев прибыли около полу сотни приглашенных юных участниц, с тем чтобы продемонстрировать свое искусство. Так же на этот конкурс прибыли герцогиня с принцем Фернанду. Высокий светлый зал был оборудован в стиле небольшого театра – спереди зала на небольшой высоте находилась огромная сцена, слева от сцены за полузакрытым занавесом располагались музыканты, а позади, в нижней части зала перед сценой находилось небольшое пространство со стульями, где обычно располагались преподаватели во время обучения. Сейчас же в нижней части зала посередине были установлены два кресла для высоких гостей Их Королевских Высочеств – принца и герцогини, а позади кресел были установлены в ряд стулья. Эти места должны были занять дворцовые преподаватели танцев, руководители проведения данного конкурса и прочие приглашенные люди двора. До начала конкурса к креслу герцогини подошел главный королевский танцмейстер, и попросил позволения сесть на заднем ряду с боку от герцогини.
Изабелла пригласила его и спросила – "Я надеюсь сеньор вы в точности исполнили мои указания по поводу приглашенных пар?".
О да, я уверяю вас Ваше Высочество! Я исполнил все ваши инструкции в точности, Ваше Высочество. Все танцоры – это дети высочайшей знати и знаменитых людей, которые получили благопристойное воспитание в своих семьях. Таким образом если кому-то из них улыбнется фортуна после конкурса быть приглашённым во дворец на службу, то вы не будете разочарованы Ваше Высочество.
Когда подошло время начать конкурс, главный королевский танцмейстер с согласия герцогини дал указание ведущему на сцене начинать. На сцену вышли несколько танцевальных пар, заиграла музыка и пары закружились в вальсе. Королевский танцмейстер видимо желавший продемонстрировать свой высокий профессиональный интеллект, придвинул свой стул поближе к креслу герцогини и стал оживленно и смачно комментировать достоинства или недостатки той, или иной пары. Герцогиня, притворяясь что внимательно слушает его на самом деле незаметно наблюдала за принцем. Было очевидно, что принц не проявляет никакого интереса к танцорам. Наблюдая это, герцогиня постоянно прерывала танцмейстера, не досмотрев до конца выступление танцующих партий, и на сцену приглашались следующие партии. После нескольких просмотров, когда герцогине стало казаться что результата от ее идеи никакого, на сцену была приглашена предпоследняя партия танцоров. Еще не заиграла музыка, а герцогине показалось что принц несколько оживился, слегка дернулся и вроде даже слегка подался вперед. Заиграла музыка, пары начали кружиться на сцене. Было явно заметно что принц провожает взглядом одну и ту же пару. Герцогиня прикрыла свое лицо веером и через отверстия веера внимательно с любопытством вглядывалась в глаза принца. Сперва они выражали простое любопытство, но чем дольше продолжался танец, тем больше пламенели его глаза. Когда та пара, за которой он пристально и обворожительно наблюдал, оказалась на краю сцены, герцогиня попыталась определить на кого обратил внимание принц. Она взглянула в тот самый крайний угол и тут же поняла, что этой сеньоритой могла быть только та танцовщица, которая так же очаровала ее. Она действительно отличалась от всех своей необычной грацией, белоснежной шелковой кожей и лазурными глазами, которые переливались бриллиантовым блеском в солнечных лучах, светивших из огромных окон зала.
Королевский танцмейстер, уловив взгляд Герцогини продолжал – “О да, Ваше Высочество. Я вижу, что вы прекрасный знаток в танцах. Вы верно обратили свое светлейшее внимание на ту пару. Правда для этой прелестной сеньориты неудачно подобрали напарника, но не обращайте внимание на него. Вы только посмотрите, как эта юная леди двигается по сцене! Прошу вас использовать такой прием – прикройте ладонью пол на сцене и вам покажется что эта сеньорита не касается пола. Она словно ангел парит, кружась над поверхностью сцены. А обратите внимание на ее идеально пропорционально сложенное тело, на ее плавные легкие движения рук! Обратите внимание на ее прекрасные плечи, шею! Посмотрите, как она величественно держит свою наклоненную налево голову на своей нежной, вытянутой грациозной шее по отношению к своей элегантной гибкой спине! А самое главное обратите внимание на ее импозантное выражение сияющих глаз! Возможно именно сияние этих глаз придает такой лучезарный вид и ее лицу! Я восхищен тонкостью вашего вкуса герцогиня! Это именно тот бесценный бриллиант, который смог бы озарить не только наши дворцовые залы во время любых бальных торжеств, а также сделать несравненной нашу королевскую школу искусств!".
Изабелла повернулась к танцмейстеру и сказала – пожалуй вы правы сеньор. Мы обсудим позже насчет этой кандидатуры, а сейчас скажите – сколько еще выступлений осталось до окончания конкурса?
Танцмейстер живо взглянул на лист бумаги и ответил – всего лишь одно Ваше Высочество.
Герцогиня повернулась в сторону принца и прикрыв веером рот шёпотом спросила – " Ваше Высочество, вы уже сделали свой выбор или хотите просмотреть все выступления до конца?". Я право немного переутомилась и желаю вернуться во дворец.