Телепортатор 'Лейтон Инкорпорейтед' (Ричард Блейд, странствие 10)
Шрифт:
– - Невозможно получить все сразу...
– - пробормотал он.
– - В конце концов, у нас есть та плита с чертежами... С ней уже занимаются.
– - Его светлость поднял глаза на Блейда и махнул в сторону раздевалки: Приведите себя в порядок, Ричард, и займемся отчетом.
– - Только при одном условии, сэр, -- по губам разведчика скользнула улыбка.
– - Вы не прикоснетесь к этой штуке, -- он осторожно положил излучатель на груду остального имущества.
– - Ладно, ладно... Не беспокойтесь.
– - Да, еще одно. Вызовите Дж. У меня есть кое-какая информация для него.
– - Он уже едет. Я позвонил сразу же, как пришла ваша записка.
Кивнув, Блейд направился к раздевалке.
* * *
Через час они втроем сидели в кабинетике Лейтона, одну стену которого сейчас занимали шесть больших мониторов, составленных друг на друга в два ряда. На столе его светлости, полностью очищенном от бумаг, были разложены раритеты из последних посылок: слева -- добыча лесного охотника Талзаны, справа -- его неустрашимости капитана из Зиртанской цитадели.
Блейд погладил изогнутый клинок, отбитый у степняков, потом перевел взгляд на вороненый стержень. Между этими двумя предметами пролегли тысячи лет, но и меч, и страшный излучатель предназначались для одного и того же: производства трупов. Конкретный метод -- кровопускание или распыление -- был не важен, ибо суть дела от этого не менялась. Что касается разведчика, он предпочел бы честную сталь.
– - Любопытная история, не правда ли, Лейтон?
– - Дж. вновь раскурил погасшую трубку и покачал головой.
– - А мы-то гадали, откуда такое изобилие... Эти копья, и странные пояса, и светящиеся палочки... Я думал, Дик, что ты добрался до какого-то космического Эльдорадо, где обитают милейшие добряки во-от с такими черепами, -- он широко развел руки.
– - Все эти подарки...
– - Дж. покосился на стол.
– - Это не подарки, -- жестко сказал Блейд. Это -- результат грабежа, сэр.
– - Пусть так, -- моральные проблемы не слишком интересовали его светлость.
– - Насколько я понял, ОНИ с нами тоже не церемонятся.
– - Кто силен, тот и прав, -- разведчик пожал плечами.
– - Там, в лесах Талзаны, я оказался сильнее. Но что мы будем делать, джентльмены, если на Землю заявится сотня Защитников с такими вот штучками?
– - он покатал по столу черный стержень.
– - Это вам не уэллсовские марсиане!
– - Что им от нас нужно?
– - Дж. нахмурил брови.
– - Много лет назад, сэр, когда я был в Штатах, один неглупый человек сказал: ничего. Пока ничего! Но как знать... Времена меняются...
– - Представим вопрос иначе -- что их интересует?
Блейд повернулся к Лейтону, задавшему этот вопрос.
– - Трудно сказать. ОНИ -- разные... очень разные... Есть страшные, почти нелюдь, роботы; другие же во многом подобны нам... склонны к юмору, обожают секс, любят развлекаться...
– - ему вдруг вспомнились слова Сариномы: -- Считают, что жизнь -- игра.
– - Ну, это не ново, -- Лейтон пренебрежительно отмахнулся.
– - Но даже у актеров в этом звездном Голливуде должна быть какая-то цель. Самоутверждение, власть, знания... Деньги, наконец.
– - Арисайя...
– - Что?
– - Все, что вы перечислили, и многое другое, ОНИ называют арисайя. Духовный капитал, так сказать. Самое забавное, но эта вещь поддается исчислению... правда, я не знаю, как.
Лейтон недоуменно моргнул.
– - Вы шутите, Ричард?
– - Нет, сэр. Подумайте сами: у нас успех измеряется деньгами и властью. Но мы же дикари по сравнению с НИМИ! Мы просто не обнаружили пока иного способа оценивать людей, вот и все.
– - Хмм...
– - несколько секунд Лейтон обдумывал эту мысль, потом сказал: -- Ладно! Бог с ней, с философией... Меня сейчас интересуют другие проблемы. Например, что это такое?
– - он ткнул скрюченным пальцем в дротик.
– - Эсс.
– - А это?
– - Палустар.
– - Исчерпывающее объяснение! Вы понимаете, Ричард, с каким нетерпением я вас ждал? Особенно когда вы прислали тот серебристый контейнер, битком набитый Бог знает чем... Мы не рискнули применять активные методы исследования, чтобы не испортить уникальные экспонаты. Я надеюсь, вы знаете, как с ними обращаться?
Блейд ухмыльнулся, представив, каких душевых мук стоили его светлости последние пять недель.
– - Отчасти, -- сказал он.
– - А что было в контейнере?
– - Что? Вы даже этого не знаете?
Разведчик поскреб короткую бороду, отросшую за месяц гарнизонной службы в Зирте.
– - Видите ли, сэр, я уже говорил, что почти вся моя добыча -- результат провокации и наглого грабежа. Я не имел возможности как следует разобраться и с половиной украденного... хватал, что плохо лежит.
– - Должен сказать, времени даром вы не теряли... Так вот, джентльмены, -- Лейтон обвел взглядом лица собеседников, -- я разделил бы все полученные артефакты на три части. К первой группе относятся предметы, назначение которых нам в принципе ясно. Скажем, вот эти штаны, обувь, -- его светлость показал на шорты и мокасины, занимавшие почетное место на столе, -- или коробки с пилюлями -- вероятно, пищевые концентраты. Второе -- это то, о чем мы примерно догадываемся. Копье, энергетический пояс, приборы для связи и ночного видения, инфракрасный искатель...
– - Блейд приподнял бровь, похоже, старик отнюдь не тосковал целыми сутками, дожидаясь его возвращения.
– Наконец, третья группа. Тут мы даже не представляем, как подступиться к исследованиям!
– - он уставился на разведчика, словно ожидал получить немедленные ответы на все вопросы.
– - Например, полупрозрачный диск в форме двояковыпуклой линзы с запрессованной в него спиралью... Что это такое?
– - Все, что я знаю, через сутки будет на лентах, -- произнес Блейд, вставая и запахивая свой купальный халат.
– - Не пора ли мне вздремнуть, сэр?
Дж. и Лейтон тоже поднялись. Втроем они миновали лабиринт широких и узких переходов и добрались наконец до госпитального отсека. Блейд на этот раз уснул удивительно быстро -- старому ученому даже не пришлось воспользоваться блестящим шариком, на котором обычно фиксировался взгляд гипнотизируемого. Разведчик дышал ровно и спокойно; казалось, душа его снова блуждает в зеленых лесах Талзаны.
Лейтон щелкнул клавишей магнитофона.
– - Говорите, Ричард, -- приказал он.
Секунду длилось молчание; потом, вперемешку с английским, полились странные певучие слова.
– - Анола, -- говорил Блейд, -- да. Анемо -- нет. Кам -- хорошо, узут -плохо. Тассана...
– - Что?
– - Дж выглядел ошеломленным.
– - Шшш...
– - Лейтон подтолкнул шефа МИ6А к двери и, когда они оба очутились в коридоре, пояснил: -- Это же ИХ язык, мой дорогой! Ричард диктует словарь!
Дж. автоматически полез в карман за трубкой, но закуривать на ходу не стал. Уже у лифта, куда его проводил Лейтон, он остановился и задумчиво произнес: