Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Она протянула ему телефон. На экране лицо в кровоподтеках. Кожа по цвету походила на прогорклое испорченное масло. Человек на фотографии явно был Питером Шепердом.

– После тщательного обдумывания я решила передать тебе твои тесные мужские трусики и твою теорию второго шанса. Мы в машину: поедем повидаться с женой Мартина Мила. Если этот мелкий пидор подался в бега, я хочу выяснить, куда.

– Я уже не раз говорил тебе: я занят. – Логан спустился по лестнице, а когда остановился, поднял голову и спросил: – Кто такой Джек Уоллес?

Глаза Стил сузились, морщины стали глубже.

– Послушай, давай проваливай в Банф. – Она глубоко вздохнула. – Бекки! Шевели задом, мы уезжаем.

11

Каламити подала Логану чашку и прикрыла дверь.

– Простите, сержант, но эти, из ОСГ, выпили все молоко. Логан посмотрел на густую темно-коричневую жидкость.

Все-таки лучше, чем ничего. Сделал первый глоток… И вправду, лучше, чем ничего. Он поставил чашку на подоконник.

– Спасибо, констебль.

Через закрытую дверь проникали звуки. Хлопанье дверей. Топот тяжелых башмаков. Телефонные звонки. Крики…

Каламити уселась на свой стул.

– Как на футбольном матче, да? Раньше у нас было тише. А какая вонь!

Айла улыбнулась, обнажив зубы.

– Ну да, пахнет так, будто бродяга окунул свои носки в дезодорант «Линке». И эта вонь распространяется повсюду. Газ зарин, наверное, не такой ядовитый. – Она постучала банкой «Айрн-Брю» [37] по краю стола, давая возможность образоваться внутри банки завитку имбирной пены. – Сама не понимаю, что удерживает внутри меня весь кал. Кто-то из столовских приготовил копченую селедку в микроволновке. Копченую селедку!

37

«Айрн-Брю» (искаж. англ. Iron Brew – «железное варево») – безалкогольный газированный напиток, выпускаемый в Шотландии.

– Ой, смотри. – Каламити выпятила подбородок. – Пена сейчас убежит.

– О черт! Наплевательское, безрассудное отношение к людям…

– Да ладно тебе скулить об этой команде слабоумных идиотов. Тафти!

Никакого ответа. Мальчишка сидел, повернувшись спиной ко всем, и что-то черкал в блокноте, к его уху был прижат телефон.

– Констебль Куэррл!

– Отлично. Спасибо, Лизи, я у тебя в долгу. – Тафти выключил телефон. – Это социальная служба, а вы тут меня дергаете. Выяснилось, что у Итана Мила большое количество повреждений. Синяки, ссадины, кровоподтеки… Ида – сломанная рука. Все это зафиксировано в травмопункте. Лизи говорит, что у этого ребенка расстройство нервной системы. Ну, на восемьдесят процентов расшатана, если я правильно понял.

Логан снова взял чашку.

– А что говорят учителя?

– По отзывам учителей, он самый неуклюжий ребенок из всех, кого они видели. Постоянно падает на игровой площадке, натыкается на двери и на все, что попадается на пути.

– Понятно. Ладно, ты подготовился к совещанию?

Тафти кивнул, кликнул мышкой, и на мониторе появилась пара фотографий: Рикки Уэлш и его жена Лора. У Рикки волосы до плеч, распухший окровавленный нос и лопнувшая губа. Под носом – закрученные в форме велосипедного руля усы. Вокруг шеи что-то вроде Арбротской декларации [38] , написанной темно-синими чернилами, используемыми для татуировок. Чем-то он был похож на автопортрет Ван Дейка. Лаура крупнее и плотнее мужа; один глаз зеленый, второй черный; крашенная блондинка с перманентной завивкой. Синяки на ее левой щеке были похожи на кусок картины с изображением моря во время тропического шторма. Вид обоих говорил о том, что разумный подход «это порядочный коп, я могу с ним поговорить» в практике семейки заменяется на: «Тебе никогда не взять меня живым, поганый коп!».

38

Арбротская декларация (Declaration of Arbroath, 1320 г.) – декларация независимости Шотландии от Англии в период Войны за независимость.

Тафти проверил свои записи.

– Инспектор Феттес возглавляет немаленький отряд: четыре сотрудники из Элджина, специалисты по открыванию дверей, да еще кинологи. Ну, и мы.

– Опять двадцать пять, – простонала Айла.

Каламити, прикрыв глаза руками, спросила:

– А при чем здесь мы?

– Ты отлично знаешь, при чем. – Логан рискнул сделать еще глоток чаю. Нет, без молока все-таки ужасный. – Продолжай, Тафти.

– Назначенное время операции – ровно двадцать три часа. Хотя с учетом непредвиденных обстоятельств, возможно, все сместится ближе к полуночи. Я позвонил во Фрейзерборо и попросил их зарезервировать две лучшие из имеющихся у них соседних комнат для мистера и миссис Уэлш. Желательно с хорошим видом и ваннами с закругленными краями.

– Хмм… – Каламити, покопавшись под кофтой, достала клетчатый бумажник. – Есть желающие держать пари на то, сколько людей кончают жизнь в больницах?

– Ты имеешь в виду наших людей или вообще всех? – уточнила Айла.

– Наших. Могу выступить против двоих.

Появилась пятифунтовая монета.

– Три. Тафти?

– Пятифунтовик на кону… – Он искоса взглянул одним глазом. – Ладно, четыре. Серж?

– Может, мы продолжим? Рискну напомнить, господа, что вы на работе.

Каламити собрала ставки.

– Дайте знать, если кто передумает.

Тафти вернулся к презентации. С помощью PowerPoint он увеличил спутниковый фотоснимок Макдаффа. Грубо вычерченная красная стрелка с надписью «Точка рейда!!!» указывала на место жительства Рикки и Лауры Уэлшей.

Клик, и на экране возник дом, побеленный известковым раствором. Третий от дороги, ведущей вниз к террасе. Шиферная крыша кокетливо украшена слуховыми окнами, рамы которых, как и рамы всех других окон, выкрашены в красный цвет. Дверь тоже красная, что придавало жилищу слегка пугающий вид.

Между бровями Айлы пролегла крошечная складочка.

– А что, если Джессика, она же Мамаша Кемпбелл, хранит там часть своих сбережений? Если да, я хочу знать номер больницы, в которую меня отвезут.

– Насчет сбережений – все может быть. Но меня больше беспокоит судьба собаки Уэлшей. – Клик. На экране возник громадный сенбернар. – Выглядит симпатичным, но тут впору вспомнить необузданного Куджо [39] .

– Именно так, – кивнул Логан. – Могу их понять. Кто-то вламывается, чтобы получить все, что у них есть, и тут…

39

«Куджо» – фильм ужасов режиссера Льюса Тига, снятый по одноименному произведению Стивена Кинга. Куджо – кличка сенбернара, принадлежащего семье Кэмберов, живущей в городке Касл-Рок.

Раздался стук в дверь, и в комнату заглянула инспектор МакГрегор.

– А, вот вы где. – Она с трудом изобразила улыбку. – Логан, у вас найдется минутка? Нам надо пошептаться.

Можно-то можно, но, похоже, ничего хорошего это не предвещает.

– Да, шеф. – Он кивнул Тафти. – Заканчивай, констебль. Затем займешься разбором канцелярии. И никаких ошибок в правописании на этот раз.

Логан вышел за инспектором в коридор. В воздухе висел тошнотворный запах копченой рыбы. Из раскрытых дверей столовой доносились голоса – кто-то рассказывал бородатую шутку про двух монахинь, наркомана и зеленщика. Эта часть коридора была завешана картами Банфа и Макдаффа, некоторые дома были помечены красным. Далее по коридору – небольшой альков, увешанный светоотражающими куртками, здесь же – мужской туалет и небольшая раковина. Внутри туалета кто-то весело насвистывал. Напротив был небольшой тамбур, ведущий в другую часть здания.

В коридор выглянула офицер в штатском.

– Простите, кто-нибудь из вас видел сержанта Робертсона? – спросила она.

Логан пожал плечами.

Из столовой донеслись раскаты громового хохота, очевидно, рассказ дошел до кульминационной точки.

– Иногда мне кажется, что наш участок заражен паразитами, – сердито произнесла Мак-Грегор. И тут же, без перехода: – Логан, руководитель ОСГ Стил сказала мне, что ты идентифицировал жертву и возможного подозреваемого.

Поделиться с друзьями: