Темные Волшебники. Часть вторая. Сила
Шрифт:
— Да ты что! Какой из тебя ловец! У нас же есть Малфой, — засмеялся Рон, ткнув локтем в бок насупившегося Драко.
— Так вот, Поттер, теперь ты тут будешь тренироваться на законных основаниях…
— Так ты на «Комете» тут в полетах тренировался? — Уизли, до которого наконец дошел смысл предыдущей фразы Маркуса, недоуменно поднял брови.
— Да, и что? Мне просто было интересно — я никогда на метле достаточно долго не летал! — с вызовом воскликнул Гарри.
— Ясненько, — насмешливо протянул Малфой. — А сам-то еще перед нами комедию ломал — я-де полеты терпеть не могу…
— Меня кто-нибудь слушает? — риторически поинтересовался Маркус. — Ладно, Грисер, Сандерс, отдайте метлы Поттеру и Виндеру. Можете пойти и посидеть на трибунах.
— А может отпустишь нас, а? — заныла Энни. — Мне еще домашнюю работу по чарам делать надо…
— Сама виновата. Все надо делать вовремя, а не тянуть до упора, — отрезал Флинт. — Имейте в виду, чем быстрее мы разберемся с возможностями наших новых охотников, тем быстрее закончится тренировка. Хотя… нетушки, тоже играть будете. Accio, два «Нимбуса-2001»!
В несколько мгновений на поле оказались вызванные заклинанием из сарая для метел два «Нимбуса».
— А их разве не семь должно быть? — поинтересовался Рон.
— Уизли, а ты сам, по-твоему, на чем летаешь? — хмыкнул Монтегю. — Нам Малфой-старший двойной комплект метел купил в прошлом году.
— Давайте-ка, по метлам, ребята, — подгонял их Флинт. — Сегодня пробная игра. Разбиваемся на две команды — Я, Уизли, Сандерс и Поттер против Руквуда, Грисер, Монтегю и Виндера. Специально для Малфоя я наложу на снитч особые чары, чтобы ему было не так скучно в одиночестве его отлавливать…. Поттер, хватит дурачиться! Я же прекрасно знаю, что ты хорошо летаешь на метле!
— Ладно, не злись….
Драко умчался за снитчем. Одновременно с ним оторвались от земли Рон и Алистер, направившиеся к воротам. Следом поднялись в воздух охотники, и только потом, выпустив на поле бладжеры, к ним присоединились Энни и Джек.
— Повторяю, это проба сил, — продолжал наставлять их Флинт. — Поэтому никаких смертоубийств. Мы не на матче. И если еще хоть раз Монтегю и Сандерс сцепятся между собой, удалю обоих из команды к Мерлиновой бабушке! Ладно, приступим.
Квоффл, левитированный при помощи заклинания в воздух, сразу же оказался у Монтегю, рванувшего к воротам, которые должен был защищать Рон.
— Чего ты ждешь? — рявкнул Маркус зазевавшемуся Гарольду. — Или никогда не видел, как в квиддич играют?
— Ага, не видел, — пробормотал тот, устремляясь вслед за Флинтом на перехват мяча.
Монтегю и Виндер лениво перетасовывали друг другу квоффл, явно намереваясь вывести разнервничавшегося Рона из себя. Отобрать у них квоффл особого труда не составило, если бы только Поттер в последний момент его как будто бы случайно не выронил. Маркусу оставалось только выругаться, а вот Рональду сильно не повезло: Монтегю бросил квоффл назад Моррису, и пока Уизли соображал, какое из колец тот собирается атаковать, Виндер сделал свое черное дело.
— Один-ноль в пользу второй команды, — огласил результат Малфой, куда больше заинтересовавшийся сражением между охотниками, чем снитчем. — Монтегю и Виндер удачно применили передачу квоффла через плечо назад.
— Спасибо, и без тебя знаем, — бросил Уизли, потирая ушибленную об кольцо во время поворота руку. — Гарри, а давай ты нарочно квоффл ронять не будешь, ладно?
Поттер на это скорчил мину «я ничего не знаю и ни в чем не виноват».
— Будешь халтурить, самолично придушу! — пригрозил Флинт, перехватив мяч и оказавшись вровень с Гарольдом. — Лови! Сам забросишь в их ворота гол.
Мальчику ничего не оставалось, как поймать квоффл и, изображая бурный энтузиазм на лице, направиться к кольцам Руквуда. Тот, как обычно, «спал в полете». Точнее, в его случае, состояние полного отключения от происходящего вокруг называлось «попытка высморкаться на полном ходу». Кое-как заметив несущегося на него во весь опор Поттера, Алистер попытался выполнить «двойную восьмерку», облетев на большой скорости все три кольца. В результате, пока одной рукой вцепившись в метлу, другой он запихивал в карман носовой платок (на чем и сосредоточил все свое внимание), Гарри успел забросить мяч в кольцо.
— А если бы на его месте был кто-нибудь другой? — риторически поинтересовался Флинт. — Мерлин и Моргана, я вообще поражаюсь, как мы умудрились с таким вратарем в прошлом году матчи выигрывать?!
— Один-один, — крикнул Малфой, зависший высоко над полем. — Кстати, Флинт, я с тобой полностью солидарен — сам поражаюсь.
— Ты вроде как снитч ловить должен, Малфой. Вот и занимайся своей прямой обязанностью! Всем стоп. Так дело не пойдет — мы до ночи будем друг у друга мяч отбирать и забрасывать по одному голу. Поступим вот как: Руквуд сейчас пойдет в Больничное Крыло, и чтобы на поле без личного флакона с перечным зельем я его больше не видел.
— Это намек на то, что мне можно на тренировки не ходить? — пошутил тот. В ответ Флинт показал ему свой внушительных размеров кулак.
— На ворота встанет Уизли. Надеюсь, хоть у тебя с носом все в порядке? Просто уже и Грисер, вон, шмыгает вторую неделю… Ну-ка, ну-ка! Энни, если хочешь заболеть — делай это сейчас. Во втором семестре у нас два матча, а заменять тебя некем.
Девушка досадливо от него отмахнулась.
— Так вот, сначала играть будет Виндер против всех нас….
Моррис нервно сглотнул.
— Посмотрим, сможешь ли ты в одиночку прорваться к воротам.
— Ты его убить хочешь, — фыркнул Монтегю.
— Любой охотник должен уметь совершать единичный прорыв к воротам…
— Ценой своей несчастной жизни, — поддакнул Драко.
— Малфой, — Маркус сощурился, — у тебя есть ровно пять минут, чтобы поймать снитч или я тебя прокляну так, что «одервенение» Блэка тебе покажется ерундой. Начинаем. Виндер, бери квоффл и лети к тому концу поля… М-да, что-то тренировки не получается. Ей Мерлин, хоть гриффиндорцев на поле зови!
— И что мне надо делать? — поинтересовался Гарри, наблюдая за замершим на своей позиции Моррисом.
— Нам надо отобрать у него квоффл.
— Ну, это просто ерунда — один против троих!
— Иногда случается так, что даже все семеро членов команды не могут обыграть одного вражеского охотника, — пафосно произнес Монтегю. — Посмотрим, что придумает Виндер.
Все оказалось гораздо проще: Сандерс использовал «обратный отлет», отправив бладжер себе за спину аккурат в новоизбранного охотника. Моррис конкуренции с мячом не выдержал и, уклоняясь, выронил мяч. В результате он остался висеть на метле, зацепившись за нее одной рукой.