Темные времена
Шрифт:
Стив рассмеялся:
— Ну я же должен как-то приобщать вас к настоящей музыке. Стив Перри крут. Я обожаю их синглы.
— На сегодня хватит, — Энн бросила взгляд на Томми и Джима, сидящих сзади. — Может, вы что-нибудь выберете?
— Петти! Том шикарен, — сказал Томми.
Энн закатила глаза, услышав про ещё одного рок-н-рольщика.
— А давайте лучше Van Halen! — воскликнул Джим.
Энн расхохоталась, заразившись его энтузиазмом.
— Следующая песня — специально для Джима.
Она достала нужный диск из коллекции Стива и вставила его как раз в тот момент, когда они подъехали к красному свету — посреди пустыря.
Зачем там вообще светофор? Только Богу известно. Может, у местных властей были лишние деньги. Или копы просто поставили его, чтобы выписывать штрафы за проезд на красный.
Сюда почти никто не заезжал. За все годы жизни в этом районе Стив не видел на дороге больше двух десятков машин одновременно.
Пофиг!
На диске заиграла «Наперегонки с дьяволом».
В этот момент Стив уловил другой звук — глухой гул приближающегося двигателя.
Мощного, восьмицилиндрового. Настолько мощного, что стекла затряслись, а вибрация передалась телу, как второе сердцебиение.
Он чувствовал этот звук душой.
— Чёрт… У кого-то тачка, которая может потягаться с моей.
Почему, Господи, почему?
С завистью он глянул налево — и увидел, как рядом с его машиной остановился автомобиль.
Бампер к бамперу.
Тонированные стёкла полностью скрывали водителя.
Но Стив точно разглядел модель — это был абсолютно новенький Camaro, ярко-красный, насыщенного кровавого цвета. Цвета свежей крови.
Водитель слегка прибавил газу.
Томми рассмеялся:
— Стив, чувак, он бросает тебе вызов!
— Надери ему задницу! — подбодрил Джим, хлопнув по спинке сиденья.
— Нет… Стив, не надо, — Энн попыталась удержать его.
Он проигнорировал её.
От такого вызова не отказываются. Особенно если ты за рулём классной тачке.
— Сделай громче, — приказал он.
Энн со стоном подчинилась.
Парни на заднем сиденье уже ликовали.
Стив прибавил газ — сообщая сопернику: «Вызов принят».
Движок у него тоже восьмицилиндровый. По мощности они были на равных.
Он точно собирался выиграть.
Светофор мигнул и сменился на зелёный.
Стив нажал на газ.
Машины сорвались с места, мчась по пустынному шоссе на скорости, близкой к сверхзвуковой.
Быстрее. Быстрее.
Ни Стив, ни водитель Camaro не собирались уступать.
Твою мать!
Он сильнее вдавил педаль в пол.
Но когда они поднялись на небольшой холм, радар-детектор Стива сработал.
Сердце ухнуло в пятки.
На такой скорости его не просто оштрафуют — его арестуют.
Не так он хотел провести свой день рождения.
Он резко нажал на тормоза — буквально за мгновение до того, как Camaro подрезал их. В прямом смысле слова.
Если бы он не сбросил скорость — столкновение было бы неизбежным.
Когда машина умчалась вперёд, все четверо увидели номерной знак:
Канадский. Город Галифакс.
666.
Краска отхлынула от лица Стива.
— Вы это видели? — потрясённо выдохнул Томми.
Энн и Джим молча кивнули.
Тем временем радар-детектор Стива продолжал мигать, сверкая, как рождественская ёлка.
Но полицейских — нигде видно не было.
Карма
Оригинальное название: Sherrilyn Kenyon / Karma (2021)
Перевод и коррекция: Solitary-angel
Вычитка: Hope
— Он забрал мои куклы.
Хизер Энн подняла голову, услышав спокойный, но напряжённый голос сестры.
— Прости, что?
Элспет глубоко вздохнула и, сдержанно, вошла в тёмно-бордовую спальню, где Хизер сидела на кровати, уставившись в телевизор. Остановившись у изножья, она скрестила руки на груди.
— Этот грёбаный ублюдок украл мои куклы.
Хизер не поверила своим ушам. Она знала, как тяжело Элли переживает развод с этим придурком, но даже самый конченный идиот должен понимать: красть чужие куклы — это перебор. Особенно такие, сделанные на заказ тётей Берди — женщиной с репутацией, которую лучше было не испытывать.
— Он совсем с катушек слетел?
Элспет бросила на неё выразительный взгляд. Со своим ростом чуть больше полутора метров и тёмно-каштановыми волосами, она была вылитой копией их матери. От одного её взгляда Хизер внутри скрутило.
— Ладно-ладно, тупой вопрос. Не хотела бы оказаться на его месте.
— Безнадёжный случай, — отрезала Элли, снимая подвеску с браслета.
— Истинно так.
Гарри не просто ушёл. Он украл у неё все деньги и сбежал, не утруждая себя даже объяснениями. Вместо мирного развода он нанял беспринципную адвокатшу, которая выдумала против Элли целую коллекцию нелепых обвинений — от избиения почти двухметрового «бедняги» до… колдовства.
Полный бред.
Настоящей ведьмой в семье была только тётя Берди. Та самая, что делала куклы. Жаль, что она уже умерла — она бы не оставила это так. Прокляла и Гарри бы остался без… пениса, который бы засох и отвалился. А та сука-адвокатша и ревнивая подружка? Даже думать страшно, что Берди могла бы с ними сделать.
Хотя, возможно, скоро думать не придётся.
— Как думаешь, что теперь будет?
— Не знаю. Всё зависит от того, веришь ли ты, что куклы тёти Берди действительно обладают силой.
Хизер Энн задумалась. Считалось, что они защищают. Когда Элли впервые позвонила ей и рассказала о побеге Гарри, первой мыслью Хизер было: «куклы сработали». Ведь он был жалким бездельником, мнящим себя «художником». Годами этот кусок дерьма изменял её сестре, пока та вкалывала от рассвета до зари, чтобы прокормить его и детей.