Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Это всего лишь нервы. — И Анжело ободряюще улыбнулся ей.

Ей было не по себе и во время короткого приема в парадном зале замка. Хотя день был теплым и солнечным, от стен замка, казалось, веяло холодом. Сколько невест, вступающих в брак по своей воле или против нее, видели эти стены, думала Франческа. Их потомок, старый маркиз, как заботливый хозяин, угощал гостей шампанским. Среди присутствующих Франческа заметила Марию Доницетти и перехватила ее злобный взгляд.

* * *

Новобрачные не покидали страну. Франческа уговорила Анжело провести медовый месяц в их новом доме. По случаю свадьбы Анжело взял отпуск на неделю. Франческа чувствовала, что ей легче будет провести эти дни с ним в ставшей уже знакомой обстановке дома, чем в каком-нибудь заграничном отеле.

В прибрежных поселках уже стали зажигаться огни, когда Анжело в сумерках повез Франческу на виллу. Здесь их радостно приветствовали его слуги — повар Луиджи, камердинер и горничные. Кроме Луиджи, никто из них не жил в доме, но все они пришли, чтобы поздравить хозяина и будущую хозяйку. В Италии от слуг не требовали такой строгой дисциплины как в Англии, и они считали себя членами семьи.

— Скорее в душ и переодеться, — сказал Анжело, когда они с Франческой остались одни. — Я устал от этой нелепой одежды.

Франческа уже сменила свое подвенечное платье на простой голубой костюм и легкое пальто. Она сняла пальто в спальне, машинально отметив, что эта комната принадлежит не ей одной. Хотя гардеробная Анжело была за соседней дверью, его личные вещи уже нарушали порядок в спальне. Его пиджак лежал на кровати, а галстук был брошен на туалетный столик. Франческа впервые подумала, аккуратен ли Анжело.

На столике у кровати резко зазвонил телефон. Взяв трубку, Франческа услышала взволнованную итальянскую речь.

Анжело, — позвала она, — пожалуйста, подойди. Кажется, что-то случилось с твоим отцом.

Он сразу же вышел из ванной, успев завернуться в полотенце, но капли воды еще блестели у него на черных волосах. Франческа с учащенно бьющимся сердцем смотрела на его смуглое тело. Оно было мускулистым и гладким, как у бронзовой статуи.

Он взял трубку из ее рук и стал слушать, хмурясь все больше. Франческа отошла, чтобы не мешать ему. Наконец Анжело ответил звонившему:

Да, я приеду. — Он положил трубку и с сожалением произнес: — Он упал и сильно ушибся. Слуги не знают, насколько это серьезно. Боюсь, я должен тебя покинуть.

Франческа опустила глаза, но не так быстро, чтобы он не успел заметить явного облегчения в ее взгляде.

Очень жаль, — прошептала она и быстро добавила: — Я надеюсь, ты вернешься?

Возможно, — коротко ответил он и стал собирать свою одежду. — Я могу задержаться на всю ночь. До замка путь неблизкий:

Анжело вернулся в ванную и, оставив дверь открытой, продолжал говорить с ней.

Тебе лучше лечь спать, сага mia.Я вернусь, как только смогу. — Вдруг в его голосе появились резкие интонации. — Или ты не очень жаждешь моего быстрого возвращения?

Не обращая внимания на этот выпад, Франческа сказала:

— Мне очень жаль.

— Его или меня? Надо же было такому случиться в нашу первую брачную ночь! Я все думаю, так ли важно

мое присутствие в замке.

Конечно, ты должен ехать; там ведь никого нет.

Ты права; от слуг мало толку.

Анжело вышел из ванной в простых брюках и свитере.

Arrivederci, итогеmia, — мягко сказал он и обнял Франческу.

Ты позвонишь мне? — спросила она. — Яхочу знать, как себя чувствует маркиз.

Позвоню, часа через два. — Анжело посмотрел на широкую кровать, на стройную девушку с распущенными золотыми волосами и фиалковыми глазами. — Боже, — пробормотал он, — как трудно уходить.

Но ты ведь вернешься сразу же, как только сможешь?

Обещаю!

Его поцелуй был долгим и страстным. Потом он почти грубо отстранил от себя Франческу и вышел. Девушка услышала его быстрые шаги внизу; а затем его нетерпеливый голос позвал камердинера. Она села на кровать, ощущая в душе какую-то пустоту. Она уже приготовилась выполнить свою супружескую обязанность, но внезапно получила отсрочку. До нее донесся шум отъехавшей машины; Анжело рванул сместа с огромной скоростью. Страх охватил Франческу — а если случится авария, и он не вернется? Анжело в таком состоянии, что не будет думать об опасности. Тогда она навсегда освободится от него, но она не хотела свободы такой ценой. Франческа вдруг поняла, что без Анжело ее жизнь потеряла бы смысл.

В дверь постучал Луиджи, и Франческа велела ему войти.

— Извините, синьора, но хозяин просил прибрать здесь. — Он взглянул на следы поспешного ухода Анжело. — Мне зайти позднее?

— Нет, я уже ухожу.

Франческа быстро вышла из комнаты, ощущая на себе сочувственный взгляд камердинера. Ему казалось трагедией, что первую брачную ночь жена проводит без мужа.

Девушка заглянула в гостиную, но стоявшая там тишина действовала ей на нервы. Было невыносимо оставаться одной. Анжело сказал, что он позвонит только через два часа. Франческа посмотрела в окно на огни города, которые, казалось, манили ее. Она пойдет погулять, чтобы избавиться от своего беспокойства среди шумной толпы на набережной. Этобыло совсем недалеко, она будет там через несколько минут. Франческа позвала Луиджи.

— Я выйду ненадолго. Хочу прогуляться. Луиджи удивился и стал возражать.

Это всего лишь короткая прогулка, — остановила она его возражения. — Со мной ничего не случится.

Он красноречиво пожал плечами. Конечно, она иностранка, но все равно она странно ведет себя, и он чувствует ответственность за нее.

Со мной ничего не случится, я только немного подышу воздухом, — уверяла его Франческа. — Я вернусь до того, как синьор Витторини позвонит.

До города было не более четверти мили извилистой дороги. Машины быстро проносились мимо, и Франческа старалась держаться ближе к обочине, потому что вдоль дороги не было тротуара. Она даже подумала, что если бы ее сбила машина, это решило бы все проблемы. Тогда она оказалась бы на больничной койке, а не в брачной постели, но она не хотела намеренно бросаться под колеса.

Дорога выходила к пляжу между двумя ярко освещенными зданиями гостиниц. Франческа вышла на широкую набережную. Каменная балюстрада отделяла ее от моря, в котором отражались звезды. Вдоль набережной росли высокие пальмы; их стройные стволы уходили в небо и терялись в темной вышине. Открытые кафе были полны народа; столики стояли прямо на тротуаре, где супружеские пары с детьми и пожилые туристы, приехавшие насладиться южным солнцем и морем, в тишине и покое пили прохладительные напитки. Молодежь предпочитала ночные клубы или сияющие яркими огнями бары.

Поделиться с друзьями: