Темный Лондон
Шрифт:
– Нет, судя по её словам, Кукольник не посмел тронуть её честь. Не знаю причины подобного благородства, но, во всяком случае, ничего, кроме кожного покрова, не пострадало.
– А разум Дианы?
– Думаю, какое-то время её будут мучать кошмары, но это пройдет. Окружите её любовью и заботой, и все останется в прошлом.
Врач покинул комнату и спустился к миссис Далтон, ждущей в гостиной.
– Все в порядке, миссис Далтон, ваша внучка полностью поправится.
– Спасибо, мистер Керк, думаю, вы сами понимаете, что все должно остаться в тайне.
– Поверьте, я не горю желанием натравливать на бедную девочку журналистов, они её просто растерзают, а ей нужно спокойствие. Советую, вам переехать из Лондона, лучше в пригород.
Элизабет устало вздохнула. Нервно сведенные плечи опустились, и она села в кресло.
– Я так за неё переживаю. Диана это мой лучик счастья, и я не позволю больше никому причинить ей вред.
Керк поклонился и вышел из дома. У него ещё два пациента на очереди. Хоть и не такие интересные, как мисс Хофман.
Вальтер шел рядом с Одли, рассказывая о своей последней встрече с невестой.
– Ты не представляешь, какую радость я испытал, увидев мою милую Николь. Она улыбается как ангел, и в её глазах я вижу любовь и нежность.
– Когда вы собираетесь пожениться?
– Если честно, я хотел подождать, пока Кукольника не поймают, но сейчас думаю, что лучше будет провести церемонию через неделю. Николь согласна на небольшую свадьбу. Гостей будет немного, и думаем, провести все у младшего Кука. Жаль, что его супруга не может присутствовать, последний месяц беременности протекает не так уж и хорошо, врачи прописали ей постельный режим.
– Значит, у нашего хмурого патологоанатома скоро появится племянник или племянница, - улыбнулся Одли,- ну может, хоть это немного его оживит.
Они тихо рассмеялись.
– Кстати, Кэри согласился быть шафером на свадьбе. Венчание будет проходить в небольшой церкви на *****стрит. Ты знаешь, где это?
– Конечно,- кивнул Янг.
– Надеюсь, тебя там увидеть. Ладно, я побежал, мне ещё надо забрать костюм у портного и кольца.
– Удачи.
Вальтер махнул рукой и скрылся на другой улочке.
Далтон трясся от ярости. Макалистер просто не успевал записывать все, что говорил Роберт.
– Значит, Кукольник пытал твою внучку, но оставил в живых? Я не сомневаюсь в её словах, но с его образом как-то не стыкуется. Он не оставляет в живых и тем более не затягивает пытки на неделю. Даже более того, он никогда не отпускает своих жертв.
– Колин, я знаю, что говорю, я насмотрелся на ранения, которые наносит Кукольник и знаю, как он работает, но моя внучка жива и уверена, что это именно он. Ещё она сказала, что голос был ей знаком. Она разговаривала с ним не как с Кукольником, и я верю ей. Она могла столкнуться с кем угодно. Ты же знаешь, что моя супруга довольно часто устраивает вечера, ты сам на них бываешь. Из них всех можно найти Кукольника.
– Роберт, я все понимаю, но…
– Да ни черта ты не понимаешь!
– взревел Далтон, - ты сидишь в своем кресле, пока я бегаю как ищейка по городу. Мою внучку пытали, а не твою, у тебя вообще семьи нет.
Стук в дверь прервал Далтона. В кабинет вошел Кэри.
– Вот отчет о последнем убийстве, не ошибусь, если скажу, что мистера Брикмена убила его жена, покойника уже передали семье, а саму миссис Брикмен доставили к нам.
– Конечно, же, наш “великий” сыщик, - зло прошипел Далтон, - гордость хоть позволяет копаться в мелких делишках?
– Далтон, прекратите ваши нападки, мне все равно, что вы думаете обо мне.
– Тебе всегда все равно, плевать на всех.
Роберт замахнулся и попытался ударить Кэри. Тот успел увернуться и выскочить из кабинета Макалистера.
– Инспектор, разберитесь, пожалуйста, с Далтоном, а то боюсь, он совсем сошел с ума.
Далтон кинулся на мужчину, но тот захлопнул дверь.
– Роберт, - поднялся инспектор из-за стола, - я понимаю, что ты злишься, но это не повод срываться на Кэри. Он хороший человек и прекрасно делает свою работу.
– Вот увидишь, что он не такой и прекрасный.
Далтон вышел, с силой хлопнув дверью.
========== Глава двадцать вторая ==========
Николь и Калеб Вальтер принимали поздравления. Рыжий мужчина был немного бледен, но счастливо улыбался. Ведь иначе быть не могло, он теперь женат на самой прекрасной девушке. Его новоиспеченная супруга, сияя улыбкой, прижималась к мужу. Она была счастлива и знала, что у них все будет хорошо.
Подружки столпились, ожидая традиционного букета невесты и толкаясь, пытались пробиться в первые ряды. Чуть в стороне стоял Кэри с Одли, и обсуждали нападения Кукольника на мисс Хофман. В тот момент, когда Одли посетовал на невозможность поговорить с девушкой, на его голову приземлился букет.
Грянул смех, и Янг смущенно снял цветы, передавая его первой попавшейся девушке.
– Будешь невестой, - посмеялся Кэри, - интересно чьей? Кто покусится на невинность нашего психолога?
– И ты туда же, - шутливо обиделся Одли, - мало мне Кука с его шуточками.
– Успокойся, всякое бывает.
Янг огляделся. Было странно присутствовать на свадьбе. Так много людей, всем весело и уютно. Кук-младший постарался на славу. Украсил зал цветами и тканью. Сдвинул столы для удобства. Официанты быстро меняли блюда, и в суматохе праздника их было почти не видно.
– Скажи Кэри… - Одли обернулся и замер, подавившись фразой.
Кэри стремительно шел к выходу, избегая столкновений с людьми. Что-то напряженное было в его движениях. В этот момент на него налетела какая-то девушка, одна из подружек невесты. Её платье было украшено живыми цветами. Кэри моментально ускорил шаг и выскочил за дверь.
Одли поспешил следом, но Кэри на улице уже не было. Лишь на повороте прогрохотал кэб.
Янг поднялся по лестнице к себе. Как сказал Макалистер, у Кэри аллергия на орхидеи, а именно их было до ужаса много на празднике. Вежливость не позволила ему отказаться от присутствия, и он ушел, как только почувствовал себя нехорошо. Видимо, ему действительно было плохо, раз он почти бегом покинул праздник, но ничего страшного, почти никто этого не заметил.
Открыв дверь, Янг скинул ботинки и повесил пиджак на крючок. Оправив рубашку, он запер дверь в квартиру и подошел к окну. Он же закрывал его перед уходом. Неужели защелка разболталась?
– Увлекательное чтиво,- раздался голос Кукольника из-за спины, - ты так ярко описываешь свои сны.
Одли медленно повернулся и увидел мужскую фигуру в кресле. Свет от камина падал со спины, и лицо было в темноте.
– Я очень развлекся, особенно читая последний сон. “Я не мог пошевелиться, ощущая жар дыхания на своей шее, чувствовал, как некий предмет проникает в мое тело. Боль была лишь слабым отголоском, и я не мог сдерживать стоны удовольствия”, - издевательски зачитал Кукольник,- что скажешь, мой маленький психолог? Что это лишь воспаленное сознание соединило два образа в один?