Темный Луч. Часть 3
Шрифт:
– Ты бы ее видел. Гельмут, даже Лонгвей, струсили.
– Что?
– спросил Люк.
– Может, она и похожа на своего отца, но это действительно дочь Катрины.
Я сглотнул. Королева Катрина пугала меня до полусмерти.
Я представил Эмануэля Люку и Чарльзу.
– Мне показалось, я узнал тебя. Ты не постарел ни на день.
– Чарльз пожал руку Эммануэлю.
Он рассмеялся.
– Драконья штука.
– Не произноси это слишком громко, - предупредил Чарльз.
– Драконы редки на этой стороне, ну, те, кто все еще умеют изменяться.
Мой взгляд был прикован к Елене, как у ястреба. Я был рад, что она вернулась, но это была еще одна вещь, которую она могла добавить к списку причин, по которым я был таким разочарованием.
Мы последовали за Люком и Чарльзом в дом и обнаружили, что Гертруда занята рукоделием, а Дейзи читает книгу.
– Элль!
– Гертруда встала.
– А это кто такой?
– Эмануэль.
– Он потянулся к ее руке.
– Дракон короля Гельмута. Приятно с вами познакомиться.
– Мне показалось, что ты показался мне знакомым. Я - Гертруда.
– Елена?
– Я коснулся ее руки и подтолкнул локтем, чтобы перекинуться парой слов наедине.
Направляясь в кабинет Чарльза, я посмотрел на него, молча спрашивая его разрешения, он мягко кивнул.
Она прислонилась к столу Чарльза, скрестив руки на груди. Она явно все еще была зла. Я потер лицо, думая о Древних. Я даже расхаживал вперед-назад, обхватив руками шею. Угроза Древним была огромной, и я сомневался, что она понимала, насколько.
– Что именно ты сказала Древним?
– Они хотели поместить ее в карантин, Блейк. Я была зла, ясно?
– Что ты сказала?
– снова спросил я.
– Я сказала им, что если они не уйдут через два часа, я натравлю тебя на них, - прошептала она последнюю часть.
Что?
Она доверяла мне самым странным образом.
Я выдохнул. Мне хотелось рассмеяться, но ей нужно было знать, насколько серьезны были Древние. Я скрестил руки на груди и уставился на нее в ответ.
– Они - Древние, Елена.
– Мне насрать, кто они такие, Блейк. Она - твоя кузина. Что ты хотел, чтобы я сделала, позволила им забрать ее? Она достаточно натерпелась, и здесь нет никаких эпидемий.
– Ладно, полегче, - сказал я.
– Все, что я хочу сказать, это то, что ты понятия не имеешь, что натворила. И теперь это ставит меня в другую ситуацию.
– Ну, мне чертовски жаль, что я испортила твои планы, - прорычала она.
– Я разберусь с ними сама, как и со всем остальным.
– Она выбежала из комнаты.
– Елена, это не...
Она захлопнула дверь прежде, чем я успел закончить.
Гертруда спросила, все ли с ней в порядке.
– Я в порядке.
– Ее тон сразу же изменился.
– Мы должны начать вытаскивать кого-нибудь из детей и родителей, Эмануэль.
Эмануэль не ответил.
– Не смотри на меня так, - сказала она.
– Он остается. Это то место, где он действительно хочет быть. Я сама разберусь с Древними.
– Елена.
– Прекрати!
– закричала она.
– Древние?
– спросил Чарльз.
Я пошел на кухню. Они все разговаривали с Еленой.
– Это долгая история. Со мной все будет в порядке.
– С тобой все будет не в порядке, Елена.
– Эмануэль повысил голос.
– Не говори глупостей.
Это было слишком.
– Это не я...
– Она остановилась, когда я вошел на кухню.
– У тебя есть люди на другой стороне, готовые поменяться местами?
– спросил я.
Эмануэль кивнул.
– Сколько буйо?
– Я заметил, что у него уже был такой на груди.
– Блейк?
– Чарльз посмотрел на меня с беспокойством.
– Сначала мы покажем тебе, Чарльз, - сказал я.
– Десять, - сказал Эмануэль.
– Включая меня.
– Хорошо, подготовь десять взрослых к отъезду. Все дети, о которых они не знают, пойдут с нами сегодня вечером.
– О, теперь это мы?
– съязвила Елена.
– Ты угрожала Древним, Елена. Даже я не знаю, как с этим справиться.
– Я был честен.
Ее лицо вытянулось. Она наконец-то поняла, что ей следует беспокоиться.
– Нам нужно сделать это быстро, - сказал я Эмануэлю.
– Нам вдесятером нужно собирать вещи?
– спросила Гертруда.
Я кивнул.
– Но сначала нам нужно кое-что проверить.
***
Мы собрали всех в гостиной.
Эмануэль взял у Чарльза волосок и вставил его в шар в середине жгута Буйо. Он закрыл крышку, и шар засветился. Эмануэль закрыл глаза и превратился в Чарльза прямо у всех на глазах. Все ахнули.
– Подойди сюда, Чарльз, - сказал я.
Эмануэль хранил молчание.
– Говори в устройство.
– Я постучал по средней части, на которой был забавный черный шар.
– Что?
– спросил Чарльз, не сводя глаз с Эмануэля.
– Вот.
– Я указал на записывающее устройство.
– Назови свое имя.
Чарльз наклонился и откашлялся.
– Я - Чарльз Бенсон.
Устройство воспроизвело запись еще раз, затем голос Эмануэля изменился. Он говорил точь-в-точь как Чарльз.
– Достаточно хорош для тебя? – спросил я.
Чарльз внимательно посмотрел на Эмануэля. Все смотрели, включая Елену.
– Великолепно, - сказала Елена, придвигаясь ближе и заглядывая ему в глаза.
– Это все еще я, принцесса.
– Только больше не похож на себя.
– Таков план, верно?
Она улыбнулась.
– Да, я думаю, да.
– Ты чувствуешь себя старым?
– спросил Чарльз.
Мы с Эмануэлем рассмеялись.
– Нет, я все еще чувствую себя собой. Это устройство для создания внешнего вида. Они защищают его, потому что в чужих руках оно может привести ко многим ужасам.
– Могу понять как, - сказал Чарльз.
Елена переводила взгляд с Эмануэля на Чарльза.
– Ученые работают круглосуточно, чтобы закончить первые сто пятьдесят экземпляров. Мы будем использовать ферму в качестве нашей домашней базы, - сказал Эмануэль.
– Кто будет работать на фермах?
– В голосе Гертруды звучало беспокойство.
– Если вы заберете нас всех, Совет узнает к следующему...
– Расслабься. Елена рассказала мне о том, на что это похоже здесь.
Я резко повернул к нему голову. Когда она успела сообщить ему об этом?