Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Темный Луч. Часть 3
Шрифт:

– Ты бы ее видел. Гельмут, даже Лонгвей, струсили.

– Что?
– спросил Люк.

– Может, она и похожа на своего отца, но это действительно дочь Катрины.

Я сглотнул. Королева Катрина пугала меня до полусмерти.

Я представил Эмануэля Люку и Чарльзу.

– Мне показалось, я узнал тебя. Ты не постарел ни на день.
– Чарльз пожал руку Эммануэлю.

Он рассмеялся.

– Драконья штука.

– Не произноси это слишком громко, - предупредил Чарльз.
– Драконы редки на этой стороне, ну, те, кто все еще умеют изменяться.

Мой взгляд был прикован к Елене, как у ястреба. Я был рад, что она вернулась, но это была еще одна вещь, которую она могла добавить к списку причин, по которым я был таким разочарованием.

Мы последовали за Люком и Чарльзом в дом и обнаружили, что Гертруда занята рукоделием, а Дейзи читает книгу.

– Элль!
– Гертруда встала.
– А это кто такой?

– Эмануэль.
– Он потянулся к ее руке.
– Дракон короля Гельмута. Приятно с вами познакомиться.

– Мне показалось, что ты показался мне знакомым. Я - Гертруда.

– Елена?
– Я коснулся ее руки и подтолкнул локтем, чтобы перекинуться парой слов наедине.

Направляясь в кабинет Чарльза, я посмотрел на него, молча спрашивая его разрешения, он мягко кивнул.

Она прислонилась к столу Чарльза, скрестив руки на груди. Она явно все еще была зла. Я потер лицо, думая о Древних. Я даже расхаживал вперед-назад, обхватив руками шею. Угроза Древним была огромной, и я сомневался, что она понимала, насколько.

– Что именно ты сказала Древним?

– Они хотели поместить ее в карантин, Блейк. Я была зла, ясно?

– Что ты сказала?
– снова спросил я.

– Я сказала им, что если они не уйдут через два часа, я натравлю тебя на них, - прошептала она последнюю часть.

Что?

Она доверяла мне самым странным образом.

Я выдохнул. Мне хотелось рассмеяться, но ей нужно было знать, насколько серьезны были Древние. Я скрестил руки на груди и уставился на нее в ответ.

– Они - Древние, Елена.

Мне насрать, кто они такие, Блейк. Она - твоя кузина. Что ты хотел, чтобы я сделала, позволила им забрать ее? Она достаточно натерпелась, и здесь нет никаких эпидемий.

– Ладно, полегче, - сказал я.
– Все, что я хочу сказать, это то, что ты понятия не имеешь, что натворила. И теперь это ставит меня в другую ситуацию.

– Ну, мне чертовски жаль, что я испортила твои планы, - прорычала она.
– Я разберусь с ними сама, как и со всем остальным.
– Она выбежала из комнаты.

– Елена, это не...

Она захлопнула дверь прежде, чем я успел закончить.

Гертруда спросила, все ли с ней в порядке.

– Я в порядке.
– Ее тон сразу же изменился.
– Мы должны начать вытаскивать кого-нибудь из детей и родителей, Эмануэль.

Эмануэль не ответил.

– Не смотри на меня так, - сказала она.
– Он остается. Это то место, где он действительно хочет быть. Я сама разберусь с Древними.

– Елена.

– Прекрати!
– закричала она.

– Древние?
– спросил Чарльз.

Я пошел на кухню. Они все разговаривали с Еленой.

– Это долгая история. Со мной все будет в порядке.

– С тобой все будет не в порядке, Елена.
– Эмануэль повысил голос.
– Не говори глупостей.

Это было слишком.

– Это не я...
– Она остановилась, когда я вошел на кухню.

– У тебя есть люди на другой стороне, готовые поменяться местами?
– спросил я.

Эмануэль кивнул.

– Сколько буйо?
– Я заметил, что у него уже был такой на груди.

– Блейк?
– Чарльз посмотрел на меня с беспокойством.

– Сначала мы покажем тебе, Чарльз, - сказал я.

– Десять, - сказал Эмануэль.
– Включая меня.

– Хорошо, подготовь десять взрослых к отъезду. Все дети, о которых они не знают, пойдут с нами сегодня вечером.

– О, теперь это мы?
– съязвила Елена.

– Ты угрожала Древним, Елена. Даже я не знаю, как с этим справиться.
– Я был честен.

Ее лицо вытянулось. Она наконец-то поняла, что ей следует беспокоиться.

– Нам нужно сделать это быстро, - сказал я Эмануэлю.

– Нам вдесятером нужно собирать вещи?
– спросила Гертруда.

Я кивнул.

– Но сначала нам нужно кое-что проверить.

***

Мы собрали всех в гостиной.

Эмануэль взял у Чарльза волосок и вставил его в шар в середине жгута Буйо. Он закрыл крышку, и шар засветился. Эмануэль закрыл глаза и превратился в Чарльза прямо у всех на глазах. Все ахнули.

– Подойди сюда, Чарльз, - сказал я.

Эмануэль хранил молчание.

– Говори в устройство.
– Я постучал по средней части, на которой был забавный черный шар.

– Что?
– спросил Чарльз, не сводя глаз с Эмануэля.

– Вот.
– Я указал на записывающее устройство.
– Назови свое имя.

Чарльз наклонился и откашлялся.

– Я - Чарльз Бенсон.

Устройство воспроизвело запись еще раз, затем голос Эмануэля изменился. Он говорил точь-в-точь как Чарльз.

– Достаточно хорош для тебя? – спросил я.

Чарльз внимательно посмотрел на Эмануэля. Все смотрели, включая Елену.

– Великолепно, - сказала Елена, придвигаясь ближе и заглядывая ему в глаза.

– Это все еще я, принцесса.

– Только больше не похож на себя.

– Таков план, верно?

Она улыбнулась.

– Да, я думаю, да.

– Ты чувствуешь себя старым?
– спросил Чарльз.

Мы с Эмануэлем рассмеялись.

– Нет, я все еще чувствую себя собой. Это устройство для создания внешнего вида. Они защищают его, потому что в чужих руках оно может привести ко многим ужасам.

– Могу понять как, - сказал Чарльз.

Елена переводила взгляд с Эмануэля на Чарльза.

– Ученые работают круглосуточно, чтобы закончить первые сто пятьдесят экземпляров. Мы будем использовать ферму в качестве нашей домашней базы, - сказал Эмануэль.

– Кто будет работать на фермах?
– В голосе Гертруды звучало беспокойство.
– Если вы заберете нас всех, Совет узнает к следующему...

– Расслабься. Елена рассказала мне о том, на что это похоже здесь.

Я резко повернул к нему голову. Когда она успела сообщить ему об этом?

Поделиться с друзьями: