Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Так почему вы здесь, парни? — снова спросил Гатс.

— Мы пришли навестить Гриффиса, — пояснил Джедо. — Но у него очень важные гости!

Двери были распахнуты настежь и в глубине помещения Гатс разглядел группу придворных, столпившихся у постели Гриффиса.

— Кто это?

— Священник и аристократы, — пожал плечами Джедо. — Кому-то из них Гриффис нравится, но большинство ненавидит его за то, что он был простолюдином. Однако они все пришли навестить его, надеясь извлечь из этого какую-то пользу. Этого следовало ожидать, ведь Гриффис сейчас реальная сила. Он не проиграл ни одной битвы и Ястребы одна из сильнейших армий Мидланда!

— Вот как? Пойду-ка я навещу его!

Гатс заковылял к лестнице.

— Эй! — крикнула ему вслед Каска. — Ты что, не слышал?

— Что? Что я должен был слышать? — чуть повернулся Гатс.

— Что?! — изумилась Каска и закричала. — А то, что тебе нужно подождать здесь, пока эти бароны не закончат разговор с Гриффисом!

— Не понимаю, почему я не могу навестить его, — отозвался Гатс. — Я просто хочу повидаться с ним, почему нет?

Он невозмутимо поднялся по лестнице, не обращая внимания на возмущенный вопль Каски. Дорогу Гатсу преградили скрестившиеся копья стр ажи.

— Отойдите, — попросил он. — Позвольте мне пройти!

— Тебе придется подождать, — сказал один из стражников.

Гатс чуть дернул за древко одного копья и стражник, споткнувшись о вовремя подставленную ногу, полетел с лестницы, считая ступени.

— Ах ты!

Второй стр ажник попытался ударить его и точно также полетел с лестницы, споткнувшись об сапог Гатса.

— Простите! — усмехнулся Гатс. — Рикерт, ты пойдешь со мной?

Рикерт испуганно замотал головой и Гатс двинулся вперед один.

— Он сумасшедший! — пробормотал Коркус. — Полный псих!

Гатс уже перешагнул порог, когда в спину ударил окрик Каски.

— Остановись!

— Не мешай мне! — буркнул Гатс.

Каска догнала его и, ухватив за плечо, ударила кулаком в лицо. Не удержавшись на костыле, Гатс упал и приложился головой об стену.

— Да что ты делаешь?! — зарычал он. — Ведьма бешеная!

Он бросил на нее свирепый взгляд и ярость мгновенно унялась. Губы Каски дрожали, в глазах блеснули слезы.

— Почему? — жалобно спросила она. — Почему ты всегда так себя ведешь?.. Почему ты так нравишься Гриффису?

Гатс молча поднялся, спустился с крыльца и прошел сквозь строй ошеломленных Ястребов.

— Что за черт! — пробормотал он, ощупывая челюсть. — Вообще-то это мне полагается плакать.

— Гатс? — позвал его Рикерт.

— У меня нет настроения, ребята! Я навещу Гриффиса в следующий раз!

Уже уходя со двора, Гатс оглянулся. Каска все еще понуро стояла на том

же месте. Он сдвинул брови и ушел, больше не оглядываясь.

— Вообще-то я понимаю Гатса, — вздохнул Рикерт. — Из-за этих придворных последнее время нам не всегда удается повидаться с Гриффисом.

На следующий день Гатс уже твердо стоял на ногах и пользовался любым моментом для упр ажнений с мечом. Вот и на этот р аз, поджидая Гриффиса, он принялся тренироваться прямо на дворцовой лестнице.

В голове ни на минуту не смолкали слова Каски. «Ты думаешь только о себе! Тебе бы только махать своим мечом!»

Он наносил удары в полную силу и очень скоро, поднятые воздушной волной, вокруг него закружились в хороводе опавшие листья.

«Почему ты всегда так поступаешь?»

Гатс бил и бил, не останавливаясь ни на миг.

«Это все из-за тебя!»

Гатс зарычал.

— Проклятие! — прошептал он. — Что она за сумасшедшая женщина?!

Он в ярости раскрутил вокруг себя меч.

— Не нужно так злиться!

Опираясь на костыль, на лестнице показался Гриффис.

— Ты уже можешь работать с мечом, — заметил он. — А ведь ты был ранен сильнее меня…

Гриффис облокотился на перила лестницы.

Извини за вчерашнее, — заметил он. — Я слышал все… Эти разговоры с аристократами так раздражают меня… Но это необходимо для королевства…

Знаешь, этот Носферату Зодд… Я не могу поверить, что он существует. Словно это был ночной кошмар! Но, с другой стороны, это означает, что в этом мире есть много вещей, которые на первый взгляд кажутся невероятными! Например, есть нечто, что мы называем Бог!

— И Дьявол, так? — добавил Гатс.

— Возможно… — улыбнулся Гриффис. — Как я выжил? Я был без сознания.

— Твой амулет, — сказал Гатс. — Зодд сбежал сразу, едва его увидев.

— Бехелит? — Гриффис поднес амулет к глазам.

Глядя на Гриффиса, Гатс нахмурился. В памяти всплыли слова Зодда. «Когда мечты этого человека рухнут, ты увидишь свою смерть, неотвр атимую смерть!»

— Так значит, эта штука способна прогонять демонов? — Гриффис рассмеялся. — Я должен поблагодарить ту цыганку!

— Я снова твой должник, — тихо сказал Гатс.

— Почему?

— Три года назад ты сказал, что не хочешь потерять хорошего воина. Ты рисковал жизнью, чтобы спасти одного хорошего воина… Даже такой заботливый командир как ты не должен был этого делать… Почему?

— Опять ты за старое… Почему обязательно должна быть причина? Полагаешь, всякий раз, когда я рисковал своей жизнью, чтобы спасти тебя, мне нужна была причина?

— Я только…

— Белый Ястреб Гриффис, как ваши раны? — послышался властный голос.

Наверху лестницы появился король со свитой.

— Ваше величество, — Гриффис припал на одно колено и подарил невозмутимому другу свирепый взгляд. — Гатс!

Из-за спины короля шагнул высокий, крепкого сложения дворянин лет сорока пяти, в глазах которого сверкал с трудом сдерживаемый гнев. На чисто выбритом лице заиграли желваки.

— Эй, ты! — прорычал он. — Перед тобой король!

Его палец ткнулся в сторону Гатса и тот нехотя опустился.

— Все в порядке, — вскинул руку король. — Поднимайтесь, я только прогуливаюсь…

Поделиться с друзьями: