Темный Мечник
Шрифт:
Гриффиса немедленно окружило с десяток придворных дам.
— С возвращением, граф Гриффис! — защебетали они.
— Мы так рады, что вы вернулись в целости и сохранности!
— Я так беспокоилась!
— Расскажите о вашей победе!
— Это будет варварством, рассказывать о войне, находясь в окружении столь прекрасных дам! — с улыбкой возразил Гриффис.
На него с завистью покосился Коркус.
— Хоть бы одну сюда прислал! — проворчал он.
Но не успел он расстроиться, как несколько девушек обступили и его.
— Вы один из командиров Ястребов? Расскажите нам о своих сражениях?
— Да-да, конечно, несомненно! — лицо Коркуса стремительно приобретало блаженно-глуповатое выражение. — Обязательно расскажу…
Женского внимания хватило на всех. Невозмутимый Пиппин стойко выдерживал натиск полудюжины женщин, которые с нескрываемым восхищением ощупывали его могучие мышцы. Рядом, в окружении нескольких девушек смущенно мялся Рикерт, которого они называли не иначе как «милый мальчик».
Неприступной скалой посреди бушующего моря женского внимания возвышался один Гатс.
— Вы тот самый командир рейдеров, что одним ударом сразил прославленного генерала Боскона?
— Да.
Уточнять, что дело не ограничилось одним ударом, Гатс счел излишним.
— Мы слышали, что вы в одиночку убили сто врагов?
— Да.
— Кто же самый сильнейший воин среди Ястребов, вы или Гриффис?
Этот вопрос переполнил чашу его терпения и Гатс мягко, но решительно
отодвинул девушек и быстрым шагом ретировался к одной из скамеек в дальнем углу зала.
— Это нечестно, Гатс! — пискнул ему вслед Рикерт.
Но на «милого мальчика» накинулось еще несколько дам и он потерял Гатса из вида.
Стоявшие у окна генералы Оуэн и Рабан сразу приметили маленькую группу придворных, лица которых являли собой резкий контраст всем окружающим. Г руппа была маленькой лишь числом, ибо по степени влияния на дела Мидланда с ними не мог сравниться никто. Там стояли практически все ближайшие советники и министры короля. Все, кто некогда пользовался неограниченным доверием короля. До появления Гриффиса.
— Не очень-то они довольны, — заметил Рабан.
— Они даже не пытаются это скрыть, — усмехнулся Оуэн.
— Однако теперь даже они будут вынуждены считаться с Гриффисом. Ведь именно его армии Мидланд обязан победой в этой войне…
— Думаю, лорду Гриффису понадобится хорошая охрана.
— Несомненно, — кивнул Рабан. — Война закончилась, но таким воинам, как мы, выросшим на этой войне, придется многому научиться. В первую очередь, для того чтобы выжить в этом ослепительном дворце. Гриффис же… Он слишком выделяется, он слишком заметен, чтобы жить здесь в мире. Чем ярче свет, тем гуще тени…
Гатс откинулся на спинку и вытянул ноги. Сейчас, вдали от всей этой суеты и шума, он испытал настоящее блаженство. Вся эта праздничная суматоха вымотала его куда сильнее любой схватки, даже самой изнурительной.
Его блуждающий по залу взгляд вдруг зацепился за придворную даму, стоявшую в окружении целой толпы кавалеров. Гатс наморщил лоб, пытаясь понять, что же привлекло его внимание. Лица он не видел, она стояла к нему спиной, платье как платье, пышное, из алой парчи, были тут и ярче, и роскошнее. Разве что несколько цветков, искусно вплетенных в черные волосы, это, конечно, выделяло ее от большинства дам, предпочитавших драгоценности, но ему-то какое дело до придворных модниц?
Пожав плечами, Гатс отвернулся, но расслабиться ему не удалось. Дама в алом платье вдруг подобрала тяжелую юбку и почти бегом метнулась к Гатсу. Он встревожено огляделся, ища пути к отступлению, но, прежде чем он что-либо предпринял, она оказалась рядом и, схватив его за руку, увлекла за собой.
Она проделала это с такой скоростью и решительностью, что Гатс не успел толком разглядеть ее лицо.
— Эй, что ты делаешь? Подожди!..
Она наконец обернулась и глаза Гатса полезли на лоб.
— Каска?!
— Они были так настойчивы и все время таскались за мной, как привязанные! — пожаловалась девушка. — Тупые аристократы! Только потому что я женщина-воин они разглядывали меня словно я какое-то чудище- людоед или еще что-нибудь в этом роде…
Заметив изумленное лицо Гатса, Каска нахмурилась.
— В чем дело? — сердито спросила она. — Что это ты на меня так смотришь?
— Каска?! — прошептал, вытаращив глаза. — Так ты — женщина?!
Ее локоть вонзился ему в челюсть и, прикусив язык, Гатс замычал от боли. Стоявшие в нескольких шагах от них дамы захихикали.
— Приличные женщины так не поступают, — громко произнесла одна из них.
— Убираемся отсюда! — буркнула Каска.
Схватив Гатса за руку, она снова потащила его за собой.
— Мой язык!.. — выдавил Гатс.
— Сам виноват! — огрызнулась Каска.
Распахнув двери балкона, они выбежали на свежий воздух. Звезды встретили их радостным блеском. Их высыпало необычайно много, словно они тоже хотели насладиться праздником, среди них вальяжно устроилась полная луна.
Каска уселась на невысокий каменный парапет и облегченно вздохнула.
— Откровенно говоря, я бы предпочла всему этому хорошую схватку!
— Согласен, — кивнул Гатс. — Но…
Он улыбнулся.
— Как насчет твоего наряда? Или придворное платье заставляет Каску- людоеда дрожать?
— Я не людоед! — на ее щеках проступил румянец. — Если я и одеваюсь как мужчина то лишь потому, что так удобнее, а не потому, что предпочитаю мужскую одежду или еще что-нибудь такое!
Она коснулась своих обнаженных плеч.
— Вот только не могу привыкнуть к этому. Как бы не простудиться с этой голой кожей… А юбку я не носила уже много лет… — она вздохнула. — Да еще эти выпирающие мускулы… Я, наверное, выгляжу очень странно…
Каска бросила на Гатса испуганный взгляд. Тот успокаивающе улыбнулся.
— Ни в коем случае! Ты просто великолепна!
— Правда?
— Конечно. Ты выглядишь гораздо лучше всех этих знатных дам, что облепили Гриффиса. Кстати, почему бы тебе не пригласить его на танец?