Тень Луны, Море Теней
Шрифт:
– Но…
– Я не в силах просветить тебя по поводу всех деталей, тебе лучше узнать о них от Эн-о. Я всего-на всего низменный ханджю. Я ничего не знаю о Царстве Небес.
В его голосе прозвучали жёсткие нотки. Взглянув на Йоко, он пошевелил усиками, и тут же свесил их вниз.
– Ты так далека от меня теперь, Йоко.
– Я…
– Если так оно и есть, то вовсе не я должен был тебе всё это рассказывать. Йоко, я даже не должен обращаться к тебе по имени. – Он встал на ноги. – Если мы предположим, что всё это правда, то чем быстрее мы сможем увидиться с Эн-о, тем лучше. Вместо того, чтобы идти в Канкъйу, будет намного быстрее доложить о происходящем в ближайшую канцелярию. Речь идёт о делах чрезвычайной важности.
Говоря, Ракушун стоял к ней спиной. Повернувшись, он произнёс.
– Это было длинное путешествие, и я знаю, как вы устали. Поэтому, я предлагаю, вместо Канкъйу, попросить убежища прямо здесь, через местные власти. До тех пор же, пока мы не получим официального подтверждения от Эн-о, мы можем, с вашего соизволения, поселиться в местном трактире.
Он поклонился ей до земли. Это было жалкое зрелище.
– Я это всего лишь я, – сказала Йоко.
– Несомненно, так оно и есть.
– Я… – Её голос дрожал от гнева. – Я та же, кем была всегда, не более! Я никогда не была ни кем, кроме как сама собой. Зови меня хоть царём, хоть кайкъяку, ко мне это не имеет никакого отношения! Ракушун, тытот, с кем я прошла весь этот путь!
Ракушун по-прежнему продолжал стоять, повесив голову, из-за которой виднелась его печально согнутая спинка.
– И что теперь? Ничего ведь не изменилось! Я считала тебя своим другом. Если стать царём означает, что мы больше не можем быть друзьями, мне этого и даром не надо!
Ответа от её маленького спутника по-прежнему не последовало.
– Да это же просто на просто дискриминация. Ты относился ко мне как к равной, несмотря на то, что я была кайкъяку. А теперь уже нет, поскольку я какая-то там царственная особа?
– Йоко…
– Вовсе не я далека от тебя, а только твои чувства. Между мной и тобой не более двух шагов.
Йоко указала ногой на расстояние между ними. Вот и всё, подразумевала она.
Ракушун посмотрел на Йоко, пощипывая лапкой шерстку на грудке и слегка потряхивая усиками.
– Я не права, Ракушун?
– Для меня это три шага.
Йоко, не удержавшись, расплылась в улыбке.
– Прости меня, – протянув лапку, Ракушун взял её за руку. – Прости.
– Всё в порядке, это мне нужно извиняться. Я тебя впутала в такие передряги.
Её преследовали. Если Ракушун говорит, что она царица, должно быть, так оно и есть, и это, наверное, служит подоплёкой этому преследованию.
Черные глазки Ракушуна наполнились смехом.
– Ну, я же пришёл в Эн по своим корыстным причинам, так что, не стоит себя винить.
– Ох, сколько же тебе пришлось из-за меня вынести.
– Да ничего страшного. Считай я тебя такой уж обузой, в жизни с тобой никуда не пошёл бы. Если бы мне было так уж невыносимо, отправился бы обратно домой.
– Но ты был даже ранен из-за меня.
– Я знал, что будет нелегко, и я знал, что будет опасно. Но я решил, что остаться с тобой того стоит, и остался.
– Ты хороший человек, Ракушун.
– Может и так. Но мне думается, что я просто чувствую себя намного лучше рядом с тобой, смотря в лицо опасности, чем глядя ей в затылок одному.
– Да брось. Ты ведь и подумать не мог, насколько это будет рискованно?
– Ну, в данном случае, мои ожидания несколько не соответствовали действительности. Но это моя вина, а не твоя.
Йоко смогла лишь молча кивнуть в ответ. Сжимая в руке его маленькую руку, до неё неожиданно дошла вся значимость совершённого им поступка, и на неё нахлынуло чувство вины и раскаяния.
Вероятно, Ракушун совершил преступление, предоставив убежище кайкъяку. Йома, преследующие её по пятам, скорее всего, могли подвергнуть атаке и его жилище после их ухода. Прощаясь с матерью, он сказал ей:
– Ты такая сильная, Мама. Я уверен, что с тобой всё будет в порядке. – Трудно было не уловить в этих уверениях опасения о том, что её могут посетить всё те же преследователи, или ещё какая другая напасть.
Йоко, притянув Ракушуна к себе, прижалась к его мягкому, пушистому тельцу. Не обращая внимания на его прерывистые крики протеста, она зарылась лицом в пепельно-серый мех. Он оказался таким мягким и приятным, как она себе и представляла.
– Я ужасно сожалею, что испортила тебе жизнь. И ужасна благодарна.
– Йоко.
Она отпустила взъерошенного Ракушуна.
– Извини, что-то я расчувствовалась.
– Всё в порядке, – ответил тот, неуклюже пытаясь разгладить помятую шёрстку.
– Но тебе бы стоило вести себя несколько более сдержано.
– Э-э?
Ракушун опустил усики.
– Кажется, нам стоит подучить тебя ещё кое-чему об этом мире. Как считаешь?
Он произнёс это таким обеспокоенным голосом, что Йоко, не совсем понимая, о чём это он, лишь согласно кивнула головой.
– Да, конечно.
Глава 53
Они остановились на ночлег в следующем городе и сняли комнату в трактире. Как только Ракушун закончил писать письмо, они тут отправились к зданию муниципалитета.
Если письмо будет принято, то ответ придёт прямо в трактир, как сказал Ракушун. Йоко всё ещё сомневалась по поводу серьёзности происходящего, не говоря уже об отсутствии каких-либо «царственных» ощущений о своей особе, но и не пыталась остановить Ракушуна в его действиях, старательно выполняя всё, что тот ей говорил.
– Как ты думаешь, сколько времени это займёт?
– Трудно сказать. Я описал наши обстоятельства и попросил об аудиенции с Сайхо, но понятия не имею, как быстро дойдёт до него наше письмо. На данный момент мы имеем дело с тем, в чём у меня нет никакого опыта.
– Может схватить за шиворот какого-нибудь бюрократа и начать его просить и умолять?
– Только попробуй, они быстро вышвырнут тебя за шкирку на улицу, – рассмеялся Ракушун.
– А что, если они нас проигнорируют?
– Тогда мы будет продолжать стучать, пока они не услышат. Письмо, которое я отослал, подходит прямо к делу.
– Нам действительно нужно пройти через все эти хлопоты?
– Я другого пути не знаю.
– Всё это такая тягомотина.
– Мы говорим о слишком крупных ставках. Либо их условия, либо никаких.