ЖАНРЫ

Теодосия и изумрудная скрижаль
Шрифт:

Я оглянулась по сторонам. Весь холл был заставлен ящиками и коробками, потайных мест, казалось, хоть отбавляй, однако нужно было спрятать табличку так, чтобы никто случайно не наткнулся на нее раньше, чем я ее заберу. Мой взгляд задержался на знакомой большой корзине, наполненной мелкими гранеными камешками. Три дня тому назад я влила в нее состав, который должен был снять наложенное на эти камешки проклятие. Можно надеяться, что оно уже снято – времени прошло достаточно.

Я осторожно отгребла камешки к одному краю корзины – на ее дне не осталось и следа от смеси меда и хлебных крошек, которую я влила в нее. Я положила Изумрудную табличку на дно корзины и быстро засыпала камешками так, чтобы наружу не пробивался ни один лучик зеленого свечения. Очень хорошо. К тому же эта корзина – часть новой выставки, поэтому завтра утром никто не отнесет ее на помойку вместе с табличкой.

Надежно спрятав табличку, я снова прислушалась. Ничего. Я медленно начала отходить прочь, стараясь прижиматься к стенам, оставаясь в тени. Исида неслышно кралась возле моих ног.

Я медленно высунула голову из холла в коридор и едва не вскрикнула, увидев плывущую в темноте прямо на меня лысую белую голову. Когда первоначальный испуг сменился раздражением, я вышла из-за угла и сказала:

– Вы?

Глава пятнадцатая. Заклинатель Скорпионов

Алоизий Троули – а это был именно он – от неожиданности замер на месте, и тут же послышался такой звук, словно на него сзади натолкнулись сразу несколько человек. Троули пришел в себя и сказал, насмешливо улыбнувшись:

– Теодосия. Как приятно, что вы вышли встретить нас, несмотря на позднее время.

Он назвал меня по имени, а не какой-нибудь Дарительницей Света, как обычно – наверное, это дурной знак.

– Что вы здесь делаете? – негромко спросила я. Мне совершенно не хотелось, чтобы меня услышали родители и Генри. Особенно Генри. – Да еще посреди ночи!

– Она всегда с таким пафосом изрекает банальности? – спросил кто-то из темноты.

– Н-нет, сэр. Н-не часто.

– Стилтон?

За плечом Троули нарисовался третий помощник хранителя музея, дважды моргнул и дернул левым плечом. Я, как могла, сдерживала свое негодование. Вот предатель! Привел своего Гроссмейстера к нам в музей посреди ночи!

– Вот видите, что случается, когда вы не желаете играть по-честному, Теодосия, – сказал Троули. – Нам пришлось самим прийти посмотреть, что вы от нас скрываете.

– По-честному? Что значит, что я веду с вами нечестную игру?

– Не хотите поделиться с нами своим могуществом, как обещали.

– Ничего подобного я не обещала!

Троули приблизился ко мне еще на шаг.

– Вы также заставляли поверить нас в то, что этим могуществом обладаете вы сами, но я начинаю подозревать, что это не так. Вы просто имеете доступ к таинственным артефактам, и это они являются источником магической силы, а не вы.

Я перевела взгляд на Стилтона. У него бешено дергалась правая щека.

– О, нет, – перехватил мой взгляд Троули. – Стилтон ничего не говорил мне, он ни в чем не виноват. Просто ему пришла пора выбирать, кому он служит, вам или мне, и, боюсь, он выбрал меня. Когда вы в последний раз были у нас с визитом, я понял, что вы хитрите и не желаете быть искренной с нами, поэтому поступил так, как любой человек, ищущий власти и тайных истин, но столкнувшийся с подобным препятствием. Я взял дело в свои руки и пришел сюда, чтобы все увидеть своими глазами.

– Хотите сказать, что уже были здесь?

– Да. Я приходил к вам в музей позапрошлой ночью и все осмотрел. Особенное внимание уделил египетским артефактам.

Стилтон снова высунул голову из-за плеча своего хозяина и сказал:

– Он искал жезл.

– Молчать! – шикнул на него Троули. – Я ищу любые магические артефакты. Той ночью я ничего не нашел, но это не означало, что я готов отступиться. Уходя, я заметил идущий из-под двери неземной зеленоватый свет, говорящий о великой мощи. Но прежде чем я добрался до источника этого света, меня остановил ваш сторож-египтянин. Чтобы этого не повторилось, сегодня я захватил с собой подмогу.

– Какой еще сторож-египтянин? – озадаченно спросила я.

Троули посмотрел мне за плечо и раздраженно ответил:

– Вот этот.

Я обернулась и увидела стоящего в холле Ови Бубу. Черт побери! Опять у нас здесь становится многолюдно, как на вокзале!

– Добрый вечер, Маленькая мисс, – поклонился мне египетский маг, умудряясь при этом не сводить глаз с Троули. – Я полагаю, вы знакомы с моим ассистентом.

Из тени появилась мощная фигура Кимошири, и у меня по спине пробежал холодок.

Теперь я вспомнила! Это он был тем третьим человеком на улице, который увел прочь от меня Скорпионов.

– Пожалуйста, прикрой Маленькую мисс спереди, Кимошири, и не двигайся с места, пока я тебе не прикажу.

Гигант молча кивнул и встал передо мной, закрыв от меня Троули и его Скорпионов – или меня от них, если хотите. Теперь я видела перед собой только широкую спину Кимошири.

Троули недобро рассмеялся.

– Вас всего двое, нас восемь человек. На что вы рассчитываете?

Ови Бубу склонил голову набок и тихо спросил:

– Полагаете, что восемь человек сильнее, чем двое? Я бы на вашем месте не торопился.

Затем он начал читать заклинания, вначале тихо, затем все громче. Почти сразу я узнала слова, с помощью которых он заклинал Скорпионов на сцене театра Альказар.

– Думаете, это вам поможет? – начал Троули, но тут же замолчал, потому что его Скорпионы вдруг вытянулись по струнке, а потом начали дергаться, как марионетки на нитках. Еще секунда, и они, повернувшись, начали уходить прочь.

– Мефенет! Вернись! Тефен! – закричал Троули.

Глаза Стилтона вылезли на лоб, лицо перекосилось. Вместо того, чтобы подчиниться приказу Троули, он тоже развернулся и угловато, словно кукла, пошел прочь.

Дольше всех держался Бэзил Уайтинг, но вскоре и он не выдержал и на деревянных ногах зашагал в темноту.

Троули сделал три шага вперед, потом нерешительно посмотрел на Кимошири.

– Что вы с ними сделали? – спросил Троули и посмотрел на старого мага так, словно готов был удавить его.

Поделиться с друзьями: