ЖАНРЫ

Шрифт:

ќбернувшись к подросткам, учитель сказал: Ђ—то€ть всем здесь!ї и, набрав в грудь воздуха, решительно шагнул в Ђнечтої.

ѕространство перед ним упруго сжалось. Ќа мгновение учитель ощутил, что он погрузилс€ в густой клейкий кисель. —екундный спазм Ц и вот невидима€ резинка вытолкнула его на другую сторону.

ћужчина огл€делс€. ќкружавший его ранее лес исчез. ќн, несомненно, находилс€ на том же самом месте, только мир вокруг был девственным и юным.

ќн сто€л на вершине холма. Ѕыло тепло, дул влажный ветер. Ќа юг, до самого горизонта, простиралась степь, покрыта€ п€тнами тающего снега. “ам, где земл€ уже открылась лучам весеннего солнца, через пожухлую прошлогоднюю траву к свету дерзко пробивались €ркие первоцветы, стрем€сь поскорее отметитьс€ в этом мире и оставить потомство. ѕримерно такую же картину весенней степи ѕетрович уже однажды видел в азахстане. му захотелось протереть глаза, потому что примерно в километре от него по степи степенно вышагивало небольшое, голов в двадцать, стадо лохматых слонов. ћамонты! »х характерные силуэты было невозможно спутать ни с чем. fва совсем маленьких мамонтенка семенили за своими родительницами, держась хоботом за мамин хвост. ѕо сравнению с ними пасущеес€ поодаль стадо лохматых быков Ц то ли† зубров, то ли бизонов Ц казалось обычным, колхозным.

Ќа востоке, севере и западе простиралось покрытое крошевом битого льда море. Ќа западе оно выгл€дело далекой серой полоской, на севере его берег подступал уже ближе, наход€сь примерно в дес€ти-двенадцати километрах. ј на востоке покрытые шугой волны плескались всего в сотне метрах от его ног.

ћайга оглушительно ла€ла, разбрасыва€ лапами отта€вшую землю на южном склоне холма. ѕетровичу сразу все стало €сно Ц верна€ своим охотничьим инстинктам, лайка вз€ла след какой-то мелкой зверушки, сходившей на разведку на ту сторону. ѕри первых признаках опасности местный обитатель укрылс€ в родной норе и теперь крутил оттуда фиги глупой собаке.

ѕетрович знал, с какой быстротой обитающее на открытых пространствах степное зверье способно выполнить команду Ђвоздухї. fа и норы сусликов и сурков, соедин€€сь в причудливые лабиринты, могли т€нутьс€ на многие сотни метров, а то и километры. Ёто вам не лиса и не барсук, у которых один или два запасных выхода. “ут таких дыр сотни. “о тут, то там высились небольшие бугорки свежей земли Ц после зимы хоз€ева €вно проветривали свои подземные квартиры.

ћир вокруг был живым, реальным и пронзительно-чистым. ”читель пощупал позади себ€ Ц упруга€, резиноподобна€ поверхность Ђдырыї (как он назвал про себ€ этот лаз в иной мир) была на месте. Ќадо было возвращатьс€, но вошедша€ в азарт ћайга не желала слышать команд. ѕровед€ ногой черту по отта€вшему дерну и отметив таким образом то место, где он попал в этот мир, отважный первопроходец направилс€ к своей собаке с твердым намерением вз€ть ее за ошейник и самым решительным образом призвать к пор€дку. Ќо не успел он пройти и дес€тка метров, как за его спиной раздалс€ тоненький писк:

Ц†ќй, мамочка, мамонты!

ќбернувшись, ѕетрович увидел, что вс€ его честна€ компани€ уже перелезла к нему через дыру. ѕоследней протискивалась держаща€с€ за руку ¬алери€ Ћиза. fа уж, глупо было наде€тьс€, что они останутс€ на месте. Ёту сверхтекучую, как жидкий гелий, молодежь удержать можно только под дулом автомата. ћужчина не знал, что ему делать Ц плакать или сме€тьс€ Ц настолько растер€нные, удивленные и слегка напуганные мордочки были у его юных воспитанников. Ќо что, если эта Ђдыраї, котора€ так любезно пропустила их сюда, внезапно захлопнетс€, и он останетс€ тут, в неизвестно когда и где, с голыми руками и четырьм€ подростками на шее?

ѕравда, у него в кармане лежит коробка спичек, а —ергей-младший, как он знал, несмотр€ на все запреты таскал с собой короткий, но острый, как опасна€ бритва, складной нож. ¬от вам и весь инструмент выживани€. ѕримерно как у юл€ ¬ерна в его Ђ“аинственном островеї. » собака тут же.

ѕочувствовав хоз€йскую руку на своем ошейнике, ћайга присмирела. ќбычно это означало, что тел€чьи нежности кончились и началс€ серьезный разговор, а в случае возражений с ее стороны хоз€ин предпримет воспитательные меры. —обака старалась избегать этих самых мер, потому что это очень обидно, когда теб€ наказывает тот, кого ты любишь.

Ќо это собака. ј с человеческими детенышами воспитательный процесс протекает куда сложнее, особенно, если учесть их и так т€желое прошлое.

Ц†—ергей,†Ц обратилс€ учитель к вожаку этой маленькой стаи,†Ц € вам где сказал сто€ть?

“от закинул свою дубину на плечо и смущенно сказал:

Ц†ћы думали, —ергей ѕетрович, что вам нужна помощьЕ

Ц†’орошо, помощник,†Ц вздохнул тот,†Ц а девчонок зачем с собой потащил?

Ц†ј они сами,†Ц виновато сказал —ергей-младший,†Ц пристали, словно репейЕ

Ц†Ћадно,†Ц махнул ѕетрович рукой, с улыбкой наблюда€, как счастлива€ Ћиза собирает букетик цветов Ц то ли одуванчиков, то ли мать-и-мачехи,†Ц что сделано, то сделано. ќбъ€вл€ю нашу команду на походном положении.

Ц†арко здесь,†Ц сказала ат€, расстегива€ зимнюю куртку,†Ц с мен€ пот так и льет.

Ц†– мен€ тоже,†Ц подтвердила Ћиза, снима€ в€заную шапочку,†Ц а что мы будем делать на этом походном положении?

Ц†¬о-первых,†Ц сказал —ергей ѕетрович,†Ц ¬алера пулей полетит за јндреем ¬икторовичемЕ

Ц†ј что ему сказать?†Ц спросил мальчик.†Ц сли € ему расскажу про все это, он решит, что € оп€ть кле€ нанюхалс€ и глюки пересказываю. ј € тогда совсем не специально, оно само так получилосьЕ

ћужчина задумалс€.

Ц†Ќичего конкретно ему не говори,†Ц наконец сказал он,†Ц а то еще действительно так подумает. —кажи только, что € просил его вз€ть с собой Ђ—айгуї, Ўамил€, бинокль, весь его охотничий джентльменский набор, и чтобы он приехал вместе с тобой сюда на машине. fавай, давай,†Ц поторопил ѕетрович ¬алеру,†Ц беги, да пошустрее!

его великому облегчению, ¬алерий легко прошел через невидимую дыру и исчез. ќставалось только ждать. ”т€нуть детей обратно, до тех пор, пока они не нахватались вдоволь впечатлений, нечего было и думать. fа и вид тут, надо сказать, замечательный. ¬есна, солнце, птички поют, мамонты гул€ют. ѕростор, свобода, красотаЕ ’очетс€ подн€тьс€ над этим миром и лететь. ћамонтыЕ fа как же это такое возможно? Ќеужели это все на самом деле с ними происходит?

—ерей ѕетрович принадлежал поколению, которое много читало. Ќе только читало, но и мечтало. ќ полетах в космос, о путешестви€х в другие миры, о перемещени€х во времени. Ёра научной фантастики оставила неизгладимый отпечаток в умах подростков той поры. “аинственное и неверо€тное тогда казалось близким и реальным. Ёто сейчас дети, пресытившись низкопробными фильмами, не особо вер€т в разного рода чудеса. ј ведь в любимых книгах детства —ерге€ ѕетровича описывалось все самое что ни на есть человеческое Ц дружба, преданность, геройство, стремление к подвигу во им€ жизниЕ ¬от и вырастали из тогдашних Ђкнижныхї подростков такие люди, как он сам Ц честные, принципиальные, бойцы и исследователи по сути своей. “олько жаль, что, повзрослев, пришлось расстатьс€ с мечтой о других мирах, потому что на основе знаний и опыта довелось убедитьс€, насколько рационален мирЕ » вот, оказываетс€, неверо€тное все же случаетс€ Ц если, конечно, это все не сон. “ак, может быть, зр€ ѕетрович когда-то убедил себ€ в том, что все то, во что он верил в детстве Ц лишь выдумки писател€? „то, если кто-то из этих писателей и в самом деле сталкивалс€ со странными €влени€ми Ц вот как он сейчас?

– мысли его сбили девочки, которые сн€ли куртки и, отдав их —ергею-младшему, с удвоенной энергией прин€лись собирать цветы.

Ц†“ак дело не пойдет,†Ц сказал ѕетрович, забира€ одежду у подростка,†Ц —ережа, слазай на ту сторону и приволоки сюда какой-нибудь длинный, но сучковатый дрын.

Ц†ј зачем?†Ц спросил юноша, впрочем, без пререканий направившись к дыре.

Ц†”видишь,†Ц загадочно бросил ему вдогонку учитель.

ќбратно —ергей по€вилс€ минут через п€ть, когда учитель уже начал волноватьс€. ¬ руках у него был в меру кривоватый сухой ствол молодой елочки, длиной метра три.

Поделиться с друзьями: