Тиамат
Шрифт:
— Не наступи на их дерьмо, — предупредил он ее. — Оно повсюду.
Теперь она стала смотреть под ноги. Тиа чувствовала их страх. Слышала учащение сердцебиения тех, мимо кого она проходила. "Они не хотят умирать", — поняла она. Девчонка продолжала осмотр. Остановилась тогда, когда услышала шепот одного из них.
— Скорее. Вставай. Огонь повсюду. — Тихо издавал мужчина с жирными, лохматыми волосами рыжего цвета. — Нам надо бежать. Он всех убил.
— Как его зовут? — Спросила она Кота, указав на шепчущего пленника.
— Даррел Блэр, — прозвучал стальной голос Кота. — Клятвопреступник, как и все тут. Умрет мучительной смертью. В твоей власти решить, произойдет ли это сегодня, одаренная.
— Знакомая фамилия, — издала она, уже привыкнув к легкой хрипоте в своем голоске.
Сумев заглянуть в лицо Даррела Блэра, девчонка не увидела тяги к жизни, присутствующей у всех остальных. Этот был усталым, выжатым. "Жаль его. Он словно мертвый.", — подумала Тиа.
— Сломан. Давно уже сломан, — вдруг сказал Кот.
— Дракон близко…он близко… — снова зашептал Даррел, глядя в никуда.
— Я хочу выбрать его, — утвердила девочка, пытаясь поймать потерянный взгляд обнаженного бедолаги.
— Он сломан, — повторил Кот, приблизившись к Тиамат и Даррелу. — Он уже не умеет читать.
— Я все равно хочу выбрать его, — настаивала она.
— Милосердие неуместно, — холодно сказал Кот. — Более того, оно еще и бесполезно в данном случае. Он только полагает, что готов умереть. Но он еще не знает, какая именно смерть его ждет.
Тиа продолжала молча глядеть на погруженного в бред мужчину.
— Если когда-нибудь ты нарушишь чародейский кодекс, — вдруг выдал Кот, — ты тоже окажешься здесь, среди них. И тогда ты будешь первой среди одаренных, кто так низко падет.
На лбу Тии выступил холодный пот. В ней вдруг зародилось неприятное подозрение, что Кот каким-то образом способен узнавать, о чем она думает. От этих мыслей ее голова закружилась. А он тем временем продолжал:
— На плечи каждого одаренного возложена особая миссия. У тебя — своя. И ты знаешь, какая именно. Если ты отклонишься от миссии, то это тоже будет нарушением наших правил.
— Я не стану нарушать кодекс.
Он приблизился к ее уху настолько, что нижний край его маски почти коснулся ее волос, и стал говорить гораздо тише:
— Мы оба знаем, что это неправда. Я буду ждать того момента, когда ты вновь наивно посчитаешь, что способна меня обмануть, одаренная Тиамат. Мне радостно наблюдать чужие попытки, заведомо обреченные на провал. И я уверен, что ты еще подаришь мне много радостей. Но так уж сложилось, что любая радость для меня, как правило, есть несчастье для другого.
— Я вас плохо понимаю… — слегка прослезившись, выговорила она.
— Так мне многие говорили. Но в конечном итоге все сводилось к тому, что я всегда оказывался прав. И тогда меня начинали понимать. И ты тоже поймешь, в свое время. — Он снова выпрямился.
— Я подтверждаю твой выбор, одаренная, — сказал он уже громко. — Даррел Блэр становится чтецом твоего откровения. Можешь вручить ему свое письмо.
16 — Монтра
— А здесь? — Обвиняюще спросил Йозеф, ткнув пальцем на очередную деревушку на карте. Эта называлась Озерная, и располагалась вблизи сразу трех озер и одной речки.
— Тоже опустошена, — виновато ответил Хоук. Раньше Хоук командовал городскими стражниками в Моаре. Теперь же он возглавлял линию обороны вдоль нескольких мелких поселков.
Получив неприятный, но вполне ожидаемый ответ от Хоука, Йозеф обвел область Озерной деревушки красным мелом. Это означало, что область потеряна.
— Их нападения участились, милорд. А группы стали больше. — Попытался объясниться защитник деревень, но Йозеф в ответ лишь нервно отмахнулся рукой и продолжил вглядываться в развернутую карту, занимающую всю поверхность стола. К великому сожалению Йозефа, красных отметок вокруг Медвежьего леса становилось все больше, а белых все меньше.
Поднял глаза лорд тогда, когда услышал, как кто-то еще входит в палатку. Этим кем-то оказался Якурэ Кранкхайт. Сегодня глава чародеев выглядел более устало, чем обычно.
— Можете чем-то порадовать? — Сразу же вопросил Йозеф, не дав чародею успеть сказать задуманное. А ведь тот явно намеревался что-то сказать, о чем свидетельствовали глубокий вдох и приоткрытый рот.
— Нет, все становится только хуже, — томно выдохнув, ответил волшебник, а после задумчиво сморщился, медленно шевеля губами. Йозеф сразу понял, что чародей таким образом пытался вспомнить, о чем хотел сказать сам.
Пока Кранкхайт безнадежно копался в своей памяти, Де Моро снова уперся глазами в карту и с прежней суровостью в голосе обратился к Хоуку:
— Ну а что насчет села Старый Дуб?
— Отряд Каина заметил группу гелатов, двигавшихся в ту сторону.
— И что? Оборона там есть?
— Есть, милорд, — уверенно ответил Хоук. Йозефу даже показалось, что рыцарь слегка повеселел. — Туда выдвинулся сам король. Один боевой маг, имя его забыл. Ну и этот…как же его…
— Джерард Блэр, — подсказал Йозеф и, позволив себе облегченно вздохнуть, обвел Старый Дуб белым мелом.
Воспоминания из детства уже давно перестали терзать Джерарда по ночам. Но когда он вновь увидел дракона вблизи, они обвалились на него подобно лавине. Король Харви обзавелся собственным драконом и теперь разъезжал верхом на нем. В это Джеру было все еще трудно поверить. Но когда что-то невообразимое действительно происходит, верить приходится. Благодаря тому, что Джерард сильно отличился в первых сражениях, король Харви пожелал, чтобы именно Джер возглавлял его личную охрану. В первое время болезненные воспоминания не позволяли Джерарду близко приближаться к ручному ящеру короля. И лишь спустя не один день рыжебородый смог заставить себя частично отбросить страх. К тому же Джерард осознал, что когда происходит битва против гелатов, лучше держаться рядом с драконом. Гелат — название человекоподобного вида чудовищ. Так их нарек Якурэ, ибо именно он изучал трупы убитых чудовищ. Второй вид особей, рост которых порой превышал отметку в три метра, глава чародеев окрестил каторами. Утвердив гелатов и каторов новыми видами известных существ, Якурэ поручил внести их в специальную книгу. Джерарду такие названия показались сложными и нелепыми, но его алтернативные "маленькая тварь" и "большая тварь" быстро отклонили, отдав предпочтение варианту чародея. Гелат и катор, так стали зваться чудовища, обитающие на зараженной земле.
Однако долго сидеть на "своей территории" ни гелаты, ни каторы не захотели. Барьер, установленный совместными усилиями нескольих чародеев, не позволял заразе земной коры распространяться, однако это не помешало группам монстров прорываться сквозь магическую преграду и нападать на близлежащие деревушки. В живых, как правило, не оставался никто. Исключением являлись те случаи, когда вооруженным отрядам удавалось вовремя среагировать и перехватить монстров. Но и такие битвы выигрывались нечасто. Но был один отряд, который с задачей справлялся всегда. Тот, который возглавлял сам король Харви, верхом на драконе. Разумеется, Йозефу и другим лордам, находящимся в подчинении короля, непросто было смириться с риском, которому подвергался король при каждой битве. Но другого варианта никто предложить не смог, ибо дракон подчинялся одному только Харви, и если король не будет лично вести его, то дракона на поле боя у них не будет. Потому короля и стали окружать лучшие воины Террора, среди которых оказался и Джерард. С тех пор Джер почти все свое время проводил подле короля. А король, на удивление Джера, оказался добряком и большим любителем бесед. Причем бесед односторонних, когда говорит только он, а его подолгу слушают. Не все рассказы короля пришлись Джерарду по душе, но история о поездке в Монтру показалась ему настолько увлекательной, что весь следующий день он уже по собственному желанию заваливал Харви вопросами. А Харви было только в радость подробно излагать все увиденное во время своего путешествия…