Тихое озеро
Шрифт:
– Хорошо, я согласна. Думаю, Лиза поймет.
– Прекрасно. Готовься, я приглашаю тебя сегодня в Сиэтл. Я знаю там одно местечко, где…
«Сиэтл?! Но это ведь так далеко. Папа меня убьет…но, ведь и Эйдану я уже пообещала».
– …классный ди-джей и много…, детка, ты меня слушаешь?
– Да, Эйдан. Думаю, мне там понравится.
– Еще как понравиться, можешь в этом не сомневаться.
– Почему бы нам не выбрать что-то поближе?
Эйдан недовольно скривил свой рот и сжал ладонями руль настолько сильно, что на пальцах пропал здоровый розовый окрас.
– Ты уже взрослая, детка. Твои предки должны понимать это. У тебя есть право на личную жизнь.
– Хорошо, – поспешила согласиться Шэрилл, боясь, что Эйдан все же решится и бросит ее, посчитав уж слишком нудной.
– Господи, какая же ты аппетитная в своей школьной униформе, – практически пропел он, оглядев ее с головы до ног, а затем вновь припал ртом к ее губам.
– Мне пора, – выдохнула Шэрилл и поспешила выбраться из машины. Стараясь следить за ровностью шага, она направилась к дверям школы, при этом размышляя о том, насколько ее походка кажется со стороны точенной и грациозной, ведь Эйдан наверняка наблюдал и будет наблюдать за ней, пока она не скроется в здании школы. Конечно, он часто поступал не так, как ей бы хотелось и часто принимал решения, не подумав о том, чего хочет она, все же Шэрилл была рада видеть его рядом с собой. Ей нравилось ловить на себе завистливые взгляды своих ровесниц и робкое внимание ровесников, которые могли позволить себе лишь обмолвиться с ней парой слов без возможности пригласить ее куда-нибудь, предложить проводить до дому или же решиться на заигрывание. В глазах Шэрилл (да и, наверняка, в своих глазах), они выглядели обычными подростками, которые лишены самостоятельности до совершеннолетия. В то время как Эйдан был красив, богат, независим и обаятелен.
Шэрилл и раньше считалась одной из самых привлекательных девушек, как в школе, так и во всем городе, но после появления столь заметного ухажера на дорогой машине, внимание противоположного пола к ее персоне стало в разы выше. Познакомились они случайно, когда она возвращалась одна из школы, попрощавшись с Лизой Бауман и Айвэном Ривьерой несколькими минутами ранее. Он проехал мимо нее на своем роскошном автомобиле, после чего затормозил и сдал назад, пока не поравнялся с ней. Не в правилах Шэрилл было знакомиться таким образом на улице, но Эйдан знал, как надо правильно завести разговор, чтобы не получить отказа. Вот и Шэрилл не могла устоять перед его красотой, обеспеченностью и невероятной силы харизмы.
Шэрилл обернулась и помахала Эйдану на прощание. Он ответил ей тем же, вдобавок нажав на клаксон пару раз.
Она вошла в здание старшей школы, никого не замечая вокруг. Ее щеки горели от возбуждения и радости. Она прошла мимо Айвэна Ривьеры, своего одноклассника и друга, и даже не заметила его приветствия. Ривьера озадачено поглядел ей в след, просунув большие пальцы под лямки рюкзака, который висел у него за спиной.
В коридоре школы она остановилась возле кабинок и открыла свою под номером 23. В этот момент рядом с ней появилась Лиза Бауман.
– Привет.
– Привет. Боже мой, Шэрилл, ты сияешь, как рождественская елка.
– Да? – она пожала плечами, словно не понимая, о чем говорит подруга.
– Что Уилсон с тобой сделал?
– Просто пригласил меня сегодня в ночной клуб в Сиэтл, – ответила ей Шэрилл, после чего тут же выпалила. – Пожалуйста, Лиза, займись стенгазетой без меня.
– Шерри, ты уверена, что поступаешь правильно, – с тревогой в голосе осведомилась Лиза. – Ты ведь его совсем не знаешь.
– Ты так говоришь, словно знаешь о нем что-то, чего не знаю я.
– Он может оказаться не тем, за кого себя выдает, и тогда он разобьет тебе сердце.
– Так ты сможешь сама справиться с заданием или нет?
– Дело не в стенгазете, – как можно спокойнее произнесла Лиза, хмуря брови. – Дело в том, что ты слишком доверяешь Эйдану.
– А у тебя есть основания ему не доверять?! – это уже было произнесено с явной обидой и злостью.
– Нет, я просто волнуюсь за тебя.
– А я думаю, ты мне просто завидуешь!
Лиза непроизвольно сделала шаг назад, словно Шэрилл толкнула ее. На лице Лизы отчетливо читались обида и печаль.
– Привет, подруги! – воскликнул Айвэн, подойдя к ним. – О чем беседа?
Шэрилл коротко взглянула на него, после чего вновь, не ответив на его приветствие, повернулась и пошла в сторону класса.
– Лиз, мне кажется или я пропустил ссору?
– Похоже, наша Шерри считает себя героиней детской сказки.
– То есть?
– Она решила, что ее ухажер на красном «Порше» и есть ее принц на белом коне.
Айвэн наморщил лоб и понимающе закивал, после чего открыл свою кабинку под номером 25.
– Нам нужно вправить ей мозги.
Долговязый Ривьера приобнял Лизу и посмотрел в сторону их класса, за дверью которого скрылась ранее Шэрилл Уивер.
– Любовь бывает слепой, а прозревает лишь, когда оказывается на краю пропасти.
Лиза зло посмотрела на него, после чего грубо сбросила его руку со своего плеча.
– Пожалуй, стоит все рассказать ее отцу.
– Ты хочешь, чтобы из-за одной перепалки вы стали злейшими врагами. Да и с чего ты взяла, что шериф Уивер ничего не знает о новом ухажере своей дочери?
– Если понадобится, я могу пожертвовать не только дружбой, – холодно ответила Лиза, явно обращаясь больше к самой себе, чем к Ривьере.
– Лиз, ты просто сущий ангел.
Лиз улыбнулась, а в ее отрешенном доселе взгляде появилась ясность. Она повернулась к Айвэну и легко толкнула его ладонью в грудь.
– Тогда как насчет помощи небесному созданию?
– Что от меня требуется?
– Останешься со мной после уроков и поможешь мне со стенгазетой.
2.
Лиза и Айвэн вошли в класс за пару секунд до звонка. Шэрилл уже сидела на своем месте и никого не замечала. Лиза села прямо за ней, положив на стол ручку, тетрадь и учебник по тригонометрии. Она хотела поговорить с Шэрилл, но решила это сделать на перемене.
После звонка в класс вошел мистер Левинсон, как всегда, в слишком коротких штанах и держа в руке свой старый кожаный портфель. Из-за своего избыточного веса он передвигался медленно, раскачиваясь из стороны в сторону. Огромные линзы его очков, как обычно, заляпанные отпечатками пальцев, делали его похожим на простуженную черепаху. Левинсон предпочитал короткие стрижки, от чего его волосы казались еще более седыми, а он сам, в свою очередь, еще старее.
Несмотря на свой нелепый вид, он был одним из самых строгих, а потому и самый уважаемый из учителей.
Он сел за свой стол и тут же схватился за журнал.
– Аха…, – завел он свою старую песню, ставя портфель на стол. – И так, детишки, как насчет очередной внеурочной контрольной работы?
Шэрилл всегда немного раздражала эта его медлительность в движениях и в речи, но сегодня она была далека от мистера Левинсона, да и от всей школы. Шэрилл уже находилась на танцплощадке ночной дискотеки в Сиэтле, куда сегодня вечером она должна была поехать с Эйданом. Там, где все двигались в ритме танца, и свет софитов падал со всех сторон. Там, где бармен устраивает свое шоу и виртуозно готовит коктейли – и все под звуки электронной музыки и миксов виниловых катушек. А затем они наверняка поднимутся на Спейс Нидл и будут до утра любоваться заливом Элиот.