Тихоня с искорками в глазах
Шрифт:
…Что было дальше? – вернул ее к рассказу о происшедшем Лоут.
– Дальше я сказала «нет» и убежала. Вечером, готовясь ко сну я почувствовала странную сонливость, такую же сонливость почувствовали и слуги. На какую-то секунду я заподозрила неладное, но сон был сильнее. Очнулась я ночью. Меня разбудил Дом в тот момент, когда этот… - она запнулась, поскольку до сих пор не знала имени незнакомца.
– Называй его Харт, - любезно предложил Рэннет, Элида согласно кивнула и продолжила.
– Когда Харт вскрывал замок на калитке сада. Я побежала вниз, нацепила первые попавшиеся башмаки и бросилась к нему.
– Вы так соскучились за ним, что не смогли сдержать свой порыв? – сухо уточнил Лоут.
– Я так ненавидела его в этот момент, что хотела разорвать на части, - таким же спокойным и сухим голосом ответила Элида. – Я раскалила прутья решетки, чтобы он не мог к ним прикасаться, но он смог быстро остудить их. Потом он открыл калитку и вошел внутрь.
– И вы не испугались? – с нотками уважения в голосе спросил Рэннет.
– Сначала испугалась, а потом стало все равно, - честно ответила Элида. – Я схватила камень и бросилась на него… Мне кажется он ожидал чего-то другого, - несколько неуверенно предположила она, - поскольку, когда я ударила его камнем по лицу, он был как бы сказать ошарашен. Потом я ударила его ногой в пах, - спокойно перечисляла она, не заметил, как одновременно вздрогнули мужчины, - а когда он согнулся, вцепилась ему в волосы и стала бить головой об коленку… до сих пор болит, - скривившись пожаловалась она мужчинам. – Я снова схватила камень, чтоб еще раз ударить его, но тут вмешалась Вероника, которая зашла в калитку, ну и тут появились вы. А дальше вы все слышали.
– Н-да, - многозначительно сказал Рэннет, и Элиде в его тоне послышались нотки осуждения.
– Вы считаете я должна была кричать от ужаса и упасть в обморок? – с вызовом спросила она.
– Элида, - мягко сказал Рэннет.
– Я жалею только об одном, что не мог всего этого увидеть своими глазами, чтобы потом нести это воспоминание до конца жизни… - И тут Рэннет так рассмеялся, что Элида поняла – ею восхищаются и гордятся. – Не могу дождаться, когда увижу Харта, - пробормотал он.
– Элида, вы теперь понимаете, что не можете жить самостоятельно, - спустил ее на землю с пьедестала триумфа и успеха, Лоут. – Вы должны вернуться в мой дом.
– Ни за что! – коротко и решительно ответила она. Лоут беспомощно посмотрел на дядюшку, но тот в ответ лишь только и мог, что пожать плечами.
Ч. 3 Гл. 4
Глава 4
Жизнь Элиды продолжилась так, будто ничего и не происходило. Единственно, что ее удивляло, куда делась ее страсть к Харту? Она помнила, как сильно хотела быть с ним, помнила, как ее к нему тянуло, а теперь – как отрезало. Порой Элиде казалось, что все это происходило не с ней, казалось, что на ее месте был кто-то другой, временно занявший ее тело.
Как бы то ни было, но Элида чувствовала себя проснувшейся от дурного сна, и с новыми силами занялась переустройством дома, и все у нее было хорошо и прекрасно, пока в один из дней она не проснулась с ощущением случившейся беды. Ощущение было настолько сильным, что она тут же написала письмо маме, но та ответила ей, что и с ней самой, и с Эрредом и Эннэт все в порядке. Тогда она написала Рэннету и от него она тоже получила уверение, что и сам Рэннет, и его племянник живы и здоровы. Элида немного успокоилась, но неприятное чувство чего-то очень плохого и страшного, продолжало саднить, не давая ей чувствовать себя счастливой. Прошел день, потом второй, потом прошла неделя, месяц – ничего не изменилось, проклятое, противное чувство продолжало ее донимать, превратив сны в кошмары, а явь - в наряженное ожидание подкрадывавшейся беды. Это ее так сильно мучило, что она стала думать о тот, что ее, возможно обманывают, не говоря правды, поэтому, не удержавшись, она сама отправилась в гости к маме. Но у матери и вправду все было хорошо, и все же именно мать, и направила ее поиски в правильном направлении.
– А где твой муж? – совершенно спокойно и обыденно, спросила она Элиду, когда они вместе сидели за столом.
– Энгор? – удивилась Элида.
– А у тебя еще один муж есть? – тут же съязвила матушка.
– А что случилось? – забеспокоилась Элида, пропустив мимо ушей колкость матери.
– Его, вернее вас, не было на приеме, устроенном в честь приезда делегации из Хамроута. Лорд Рэннет был, а его не было. – Сердце Элиды так сжалось, что она сразу поняла, ее беспокойство было не напрасно, с Лоутом что-то случилось. Матери она не сказала ни слова о своем волнении, поскольку не в силах была выслушивать, банальные, лицемерные слова утешения. Вместо этого она сначала отправилась в тот дом, где они с Лоутом жили в последнее время, и куда вел постоянный портал. Как и следовало ожидать, дом был пуст, то есть пуст совершенно. Там не было даже слуг. Элида в одиночестве побродила по коридорам, и снова вернулась к себе. Она немедленно написала Рэннету письмо, умоляя о немедленной встрече. Рэннет прибыл только на следующий день, утром.
– Вы ничего не хотите мне сказать? – вместо приветствия обратилась она к нему с гневным вопросом.
– Элида, - досадливо поморщился мужчина. – Вы просили меня немедленно приехать, я думал у вас что-то случилось…
– Где Лоут? – перебила она его, не дожидаясь пока он закончит ее упрекать.
– Лоут? – удивился Рэннет.
– Его удивление было настолько фальшиво, что он и сам это почувствовал.
– Где мой муж? – уже с угрозой в голосе снова спросила Элида.
– Элида! – уже с досадой сказал Рэннет, но она перебила его:
– Он жив? – в ее голосе зазвучал ужас.
– Жив, жив, - поспешил успокоить ее Рэннет.
– Тогда, где он?
– Я не могу вам это сказать.
– Вы не можете мне сказать где мой муж?!
– Страх в ее голосе быстро сменился истеричными нотками. – Я уже второй месяц не нахожу себе места, я чувствую, что приближается что-то страшное, а вы мне не хотите сказать где Лоут!
– Я не могу, - тихо сказал Рэннет, - это государственная тайна.
– Не можете?! – разозлилась Элида и беспокойно заметалась по комнате, стиснув зубы. – Не может? Хорошо, хорошо, я сделаю так, что сможет, - тихо бормотала она себе под нос, разговаривая сама с собой. У нее было такое страшное выражение лица, что Рэннет испугался.
– Что вы там такое говорите? – беспокойно спросил он.
– Я думаю, что бы такое сделать, - любезным голосом с ядовитыми нотками, пояснила она, - что ваша эта государственная тайна покажется всем сущей ерундой, по сравнению с моим поступком.
– Элида! – рявкнул Рэннет, поняв, что он проиграл. – Сядьте и успокойтесь.
– Успокойтесь? – взвинченным голосом закричала она. – Пока вы развлекаетесь на приемах, мой муж, быть может…
– Ничего я не развлекаюсь, - горько перебил ее Рэннет. – Эта делегация как раз и прибыла, чтобы обсудить… - он замолчал.
– Что обсудить? – быстро подбежала она к нему. – Я клянусь, что никому ничего не скажу. Я принесу магическую клятву молчания, только скажите! – умоляла она его.
– Он в крепости, - тихо сказал Рэннет.
– В нашей? – тут же переспросила она. Рэннет кивнул.
– Фу-у-у, - громко выдохнула она, поскольку ей казалось, что Лоута или взяли в заложники, или захватили в плен. – Что за крепость? Где она находится? Почему это такая тайна? – засыпала она вопросами Рэннета.
– Он и его люди охраняют перевал в горах, - коротко, не вдаваясь в особые подробности начал Рэннет. – Крепость находится в блокаде. Еды и воды почти нет. Их ждет медленная и мучительная смерть, если… - он замолчал.
– Если… - словно эхо повторила Элида, похолодев от ужаса.
– Если король не согласится на некие условия, о которых нас как раз и уведомила прибывшая делегация. – Рэннет снова замолчал.
– И король согласился? – сухими губами прошептала Элида, уже заранее зная ответ.
– Условия, выдвинутые хамроутцами являются невыполнимыми.
– И... – настойчиво допытывалась Элида.
– Крепость будет держаться пока в живых никого не останется, - тихо сказал Рэннет.
– Вы хотите сказать, что Лоут умрет? – потрясенно спросила Элида. Рэннет молчал. – Но… но… - начала Элида пытаясь придумать выход. – Можно же порталом доставить еду и воду! Или хотя бы порталом вернуться домой. Пусть эта крепость горит синим пламенем!