Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Титус Гроун

Пик Мервин

Шрифт:

– Давай пойдем к воде, когда он подплывет к самому берегу. И воздадим пловцу по заслугам.

– А ему не будет больно?

– Боже, ну почему ты такая непонятливая? Я же имела в виду совсем другое – предложила поприветствовать его.

– Откуда мне знать, что ты имеешь в виду? – обиделась Кларисса. – Нужно яснее выражать свои мысли.

– Мне что же, теперь говорить длинными фразами? – оскорбилась леди Кора. – По-моему, я выразилась достаточно ясно.

– Неужели?

– Именно.

– Ага.

– Гляди, гляди, он и в самом деле плывет сюда.

– Верно.

– Пожалуй, нам действительно стоит подойти к воде и оказать ему достойный прием.

– Да…

– Ну так пошли.

– Как, сейчас?

– Ну а когда же? Ты готова?

– Сейчас, только поправлю волосы.

– Все?

– Да, я готова. А ты?

– Естественно.

– Тогда пошли.

– Куда?

– Послушай, прибереги свою тупость до следующего раза, ладно? Если ты действительно такая тупая, то просто иди за мной и молчи.

– Хорошо.

– Будем считать, что договорились.

– Договорились.

– Смотри!

Стирпайк к тому времени благополучно доплыл до мели и теперь стоял по пояс в воде. Сделав шаг, юноша приветливо помахал стоящим на берегу.

Фуксия зааплодировала – она была в восторге от умения Стирпайка плавать. Вот так запросто переплыть широкое озеро – какой еще мужчина в Горменгасте был способен на это? Нужно иметь хорошие легкие и тренированные мышцы.

Ирма Прунскваллер, не видевшая бывшего поваренка уже несколько недель, издала крик удивления. Сестра доктора даже не видела, как Стирпайк прыгал в воду, потому его появление было для старой девы настоящим шоком.

Нянька подслеповато щурилась, пытаясь издалека определить, кто этот пловец.

– Привет! – закричал Стирпайк, проводя ладонью по блестящим на солнце влажным волосам. – О, кого я вижу – леди Фуксия! Хороший сегодня денек, да? Рад видеть всех вас. Как самочувствие? О, госпожа Ирма. Извините за мой внешний вид – не слишком отягощенный одеждой. Доктор, как успехи на лекарском поприще?

Только после этого Стирпайк позволил себе посмотреть вправо, где у самой кромки воды маялись близнецы, опасливо глядя себе под ноги. Как видно, герцогини опасались замочить свои алые сафьяновые туфельки.

– Осторожнее, сударыни, не промочите ножки, – посоветовал Стирпайк сообщницам, – умоляю, осторожнее. Не нужно подходить к воде слишком близко – вы и так оказываете мне чересчур много чести.

Стирпайк старался в то же время не переборщить в советах, чтобы кто-нибудь случайно не подумал, что он имеет на близнецов определенное влияние. Хотя на самом деле юноше было наплевать на сестер лорда Сепулкрейва – хоть бы они зашли в воду по шею. Тем не менее нужно было дать понять аристократкам, что он по-прежнему заботится о них и об их здоровье.

Все получилось так, как и предполагал хитрец – герцогини на этот раз не стали повиноваться приказному тону его голоса. По-видимому, ущемление собственной репутации было для них хуже адского пламени. Близнецы, наоборот, смело шагнули вперед, замочив не только обувь, но и подолы платьев. Остальные присутствующие были просто поражены невесть откуда появившейся живостью близнецов.

Стирпайк насмешливо посмотрел на сообщниц и картинно пожал плечами, давая понять, что движущие мотивы поведения герцогинь остаются загадкой и для него. Между тем женщины оказались буквально в двух шагах от пловца – достаточно для того, чтобы обменяться несколькими словами без риска быть услышанными.

Теперь Стирпайк понял, что можно больше не церемониться. Приглушенным тоном, не терпящим возражений, он распорядился:

– Теперь стойте на месте, ясно? Я должен кое-что сказать вам. Вы должны как и прежде следовать всем моим инструкциям, чтобы блестяще начатое нами дело столь же блестяще завершилось. Кстати, золотые троны изготовлены по выбранному вами проекту и уже находятся на пути в Горменгаст. А теперь немедленно выходите из воды и отправляйтесь в замок. Ждите меня в своих покоях. Я постараюсь управиться со всеми делами пораньше. Быстро из воды – а то будут неприятности…

Выпалив эту фразу, Стирпайк махнул рукой стоящим на берегу: дескать, сам не понимаю, что нужно от меня двум старым девам.

– Но, Стирпайк, послушайте, – начала Кларисса.

– Хватит болтать! Чтоб о пожаре ни слова на людях. И даже между собой не стоит говорить… Если есть риск, что вас подслушивают. Что вы притащились сюда? Я же сказал – сидеть дома. Нарушили обещание… Я очень недоволен вами, очень. Сегодня в десять вечера приду к вам, нужно кое-что обсудить. Скоро вы получите все, о чем мечтали, и заблестите в долгожданном великолепии. А сейчас… Сидеть!

Стирпайк намеренно отдал заведомо невыполнимую команду – чтобы проверить, насколько аристократки готовы слушаться его указаний. С готовностью все оказалось в порядке – вытаращив в страхе глаза, сестры лорда Сепулкрейва, как подкошенные, сели в воду. Их бордовые платья надулись воздухом и стали похожи на некое подобие колоколов, но потом, напитавшись водой, опали. Старые девы сидели по пояс в воде и вымученно улыбались.

Стирпайк остался доволен своей в самом деле удачной шуткой и скомандовал:

– Все! Теперь – шагом марш на берег. Чтобы больше никакой болтовни. Быстро домой – и ждать меня.

Не забыл хитрец и о соответствующей маскировке – как только герцогини испуганно опустились в воду, он театрально всплеснул руками, изображая крайнюю форму удивления.

Кора и Кларисса послушно вскочили на ноги и безропотно затрусили на берег, где на них во все глаза смотрели пораженные зрители. Такого на их памяти еще никогда не случалось.

Не обращая внимания ни на доктора, ни на Фуксию, ни на няньку с ребенком, старые девы направились к замку. Вода лила с них в три ручья, но обе по-прежнему держались надменно, хотя теперь их чопорный вид мог рассмешить даже самого не склонного к юмору человека.

– Доктор, что такое? Как это называется? – закричал возбужденно Стирпайк, указывая вслед удалявшимся дамам.

– Я поражен, – ответил Альфред Прунскваллер. – Наверное, скоро небо рухнет на землю. Ты просто уморил нас. Может, все это мне снится? Ох, плыви, откуда приплыл.

– Тогда будем считать, что у меня своего рода гипноз, – воскликнул Стирпайк. Он знал, что сказанные при расставании слова запоминаются лучше всего, потому-то и подкинул эскулапу мысль о гипнозе. Поняв, что больше ему здесь делать нечего, юноша поплыл в обратную сторону, где плотники уже с нетерпением ждали его.

Поделиться с друзьями: