Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 10. Былое и думы. Часть 5
Шрифт:

…жил банкир. – Зигмунт, будущий тесть Гервега.

Clos de Vougeot – марка французского виноградного вина.

Жить у Фолена ~ сказать спасибо. – Подружившись с поэтом Августом Фолленом, Гервег продолжительное время прожил в его доме в Цюрихе. Семья Фолленов оказывала Гервегу значительную материальную и моральную поддержку и помогла ему выпустить в свет его первую книгу стихов. Отец А. Фоллена приходился К. Фогту, о котором упоминает здесь Герцен, дедом по матери.

. Arm'ee du Rhin – французская революционная армия, которая была расположена в 1790-х годах в Страсбурге.

…на «боевом коне», о котором он мечтал в своих стихах… – Герцен, вероятно, имеет в виду следующие строки из стихотворения Гервега «Der Freiheit eine Gasse!» (книга «Gedichte eines Lebendigen»):

«O war ich solch ein Ritter, Auf stolzem Ross von schnellem Huf, In schimmernden K"urasse, Zu sterben mit dem Donnerruf! Der Freiheit eine Gasse!

Unter den Linden – главная улица в Берлине.

….баденский герцог или виртембергский король… – Великий герцог баденский – Леопольд; вюртембергский король Вильгельм I.

…храбрые люди, как Геккер, как Виллих ~ не побежали с поля сражения… – Видные деятели германской революции Фридрих Геккер и Август Виллих руководили военными действиями революционных баденских войск. Им также пришлось отступить под напором превосходящих сил противника.

Шпандау и Раштадт – крепости, служившие местом заключения для многих революционеров. Первая из них находилась вблизи Берлина, вторая – в Великом герцогстве Баденском.

…скрылся в ближнюю деревушку при самом начале поражения. – По мнению биографов Гервега, это утверждение не соответствует действительности.

…напечатала в защиту мужу брошюру… – Изданная Эммой Гервег брошюра (под псевдонимом «Государственная преступница»): «Zur Geschichte der deutschen demokratischen Legion aus Paris», Gr"unberg, 1849.

Стр. 249. «…Я знаю жалкую слабость моего характера ~ к близким моему сердцу». – Цитируемое письмо Гервега к Герцену остается неизвестным.

III. Кружение сердца

Впервые опубликована в Л XIII (стр. 512–517) как глава XLV.

«Провансальские братья» – дорогой парижский ресторан.

…я поехал из Цюриха в Париж ~ остановленных русским правительством. – См. примечание к стр. 117.

Письмо мое… – Это письмо Герцена от 9 января 1850 г., как и ряд других писем Герцена к жене, упоминаемых и цитируемых им далее, неизвестно, что ниже особо не оговаривается.

Встреча наша в Париже… – Эта встреча состоялась 26 или 27 января 1850 г. (см. письмо Герцена к Гервегу от 27 января 1850 г.).

Письма его ко мне, сохранившиеся у меня… – Двадцать писем Гервега к Герцену за период с декабря 1849 по июль 1850 г. напечатаны во французском подлиннике и в русском переводе в Л XIV, стр. 34–89.

«Оставь нас, гордый человек ~ свободы!» – Неточная цитата из пушкинских «Цыган». У Пушкина:

Оставь нас гордый человек! Ты для себя лишь хочешь воли…

Эти строки Герцен напомнил Гервегу в своем письме от 31 декабря 1849 г.

…Меня выслали из Парижа… – Об обстоятельствах этой высылки Герцена из Парижа см. подробно в главе XXXIX.

…один русский лекарь, бывший проездом в Ницце… – О ком здесь идет речь, установить не удалось.

…рождение Ольги. – О. А. Герцен родилась 20 ноября 1850 г.

IV. Еще год

Впервые опубликована в Л XIII (стр. 518–526) как глава XLVI.

…акварель, который она заказывала живописцу Guyot. – См. воспроизведение этой акварели в ЛН, т. 61, стр. 323. Местонахождение оригинала в настоящее время неизвестно. Фамилия xудожникa Жака Гио (Guiaud) приведена Герценом в искаженном виде. Стр. 260…читал ли он «Ораса» Ж. Санд. – Как явствует из письма Гервега к Ж. Санд, роман «Орас» был ему известен «до последней строчки» еще в 1842 г. (см. V. F1еuгу. Le po`ete Georges Herwegh, p. 1911, p. 74). В герое романа, самовлюбленном, бездушном буржуа, Герцен, находил большое сходство с Гервегом (см. «Premi`ere lettre» и «Оба лучше» в т. XII наст. изд.).

Частию из письма Гаугу, писанного в марте 1852. – Речь идет об ответе Герцена (без даты) на письмо Э. Гауга от 10 марта 1852 г.

«Lieber H<erzen)> ~ на несколько дней». – Это письмо Эммы Гервег к Герцену неизвестно.

…Сатурновой косы. – Т. е. смерти.

V

Впервые опубликована в Л ХШ (стр. 527–530) как глава XLVII.

Стр. 269…поехал в Париж… – Герцен выехал из Ниццы в Париж 3–4 июня 1851 г. В Париж он прибыл 8 июня и оставался там до 25 (см. письма его к жене от 5 и 9 июня и к сыну Александру от 25 июня 1851 г.).

…я встретил в Женеве Сазонова. – 28 июня 1851 г. – Герцен в тот же день сообщил об этом жене.

…в этом дурном письме. – Письмо к жене от 28 июня 1851 г.

VI. Осеаnо nох. (1851)

Первый раздел главы впервые опубликован в БиД IV (стр. 311–319); второй – в ПЗ на 1859 г. (стр. 152–159), перепечатан в БиД IV (стр. 320–328). Примечание, относящееся в ПЗ ко второму разделу, в БиД IV отнесено к началу главы. В списке А текст гл. VI отсутствует, но в конце гл. V имеется пометка: «VI. Осеаnо пох и Турин напечатано в IV „Былого и дум"». На основании этой пометки текст гл. VI воспроизводится в настоящем издании по БиД IV.

Имеется черновой автограф первого раздела главы (см. раздел «Варианты»). Две части этого автографа хранятся порознь в ЦГАЛИ («пражская коллекция»). Текст первого отрывка начинается с заглавия «I. Летом. [Пролог. (1851)]» (стр. 271, строка 3) и кончается словами: «и я старался разогнать ~ больно и тяжело…]» (стр. 275, строка 10; см. также «Варианты», стр. 427, строка 26). Во втором отрывке автографа текст начинается словами«– Святое время примиренья…» (стр. 275, строка 11) и кончается словами «и снова разбил все надежды» (стр. 275, строка 38; см. также «Варианты», стр. 427, строка 49). Перед текстом «–Святое время примиренья…» в левом верхнем углу листа пометка Герцена: «большая alin'ea». Таким образом, текст одного отрывка автографа является непосредственным продолжением другого. Это подтверждается и авторской нумерацией и совершенно одинаковыми карандашными пометками (технического характера) на обеих частях автографа, уточняющими написание слов.

Поделиться с друзьями: