ЖАНРЫ

Том 2. Сцены и комедии 1843-1852
Шрифт:

Чуханов (входит из саду; y него в фуражке грибы).Здравствуйте, матушка вы моя! пожалуйте-ка ручку.

Г-жа Либанова (томно протягивая ему руку).Здравствуйте, злодей!

Чуханов (два раза сряду целует ее руку и смеется).Злодей, злодей… А всё проигрываю-то я. Евгению Андреичу мое нижайшее… (Горский кланяется; Чуханов глядит на него и качает головой.)Эка молодец! Ну, что бы в военную? А? Ну, как вы, моя матушка, как себя чувствуете? Вот я вам грибков набрал.

Г-жа Либанова. Зачем вы корзинки не берете, капитан? Как можно грибы в фуражку класть?

Чуханов. Слушаю, матушка, слушаю. Нашему брату, старому солдату, оно, конечно, ничего. Ну, а для вас точно… Слушаю. Я вот их сейчас на тарелочку высыплю. А что, пташечка наша, Вера Николаевна, изволили проснуться?

Г-жа Либанова (не отвечая Чуханову, к Горскому).Dites-moi [21] , этот monsieur Мухин богат?

21

Скажите (франц.).

Горский. У него двести душ.

Г-жа Либанова (равнодушно).А! Да что они так долго чай пьют?

Чуханов. Прикажете штурмовать их, матушка? Прикажите! мигом одолеем… Не под такие фортеции хаживали… Таких бы вот нам только полковников, как Евгений Андреич…

Горский. Какой же я полковник, Илья Ильич? Помилуйте!

Чуханов. Ну, не чином, так фигурой… Я про фигуру, про фигуру говорю…

Г-жа Либанова. Да, капитан… подите… посмотрите, что они, отпили чай?

Чуханов. Слушаю, матушка… (Идет.)А! да вот и они. (Входят Вера, Мухин, m-lle Bienaim'e, Варвара Ивановна.)Мое почтение всей компании.

Вера (мимоходом).Здравствуйте… (Бежит к Анне Васильевне.)Bonjour, maman. [22]

Г-жа Либанова (целуя ее в лоб).Bonjour, petite… [23] (Мухин раскланивается.)Monsieur Мухин, милости просим… Я очень рада, что вы нас не забыли…

22

Здравствуйте, мамонька. (Франц.)

23

Здравствуй, детка… (Франц.)

Мухин. Помилуйте… я… столько чести…

Г-жа Либанова (Вере).А ты, я вижу, уже по саду бегала, шалунья… (Мухину.)Вы еще не видели нашего сада? Il est grand. [24] Много цветов. Я ужасно люблю цветы. Впрочем, у нас всяк волен делать что хочет: libert'e enti`ere… [25]

Мухин (улыбаясь).C’est charmant. [26]

24

Он большой. (Франц.)

25

свобода полная… (Франц.)

26

Это очаровательно. (Франц.)

Г-жа Либанова. Это мое правило… Терпеть не могу эгоизма. И другим тяжело и самому себе не легче. Вот спросите у них… (Указывая на всех вообще. Варвара Ивановна сладко улыбается.)

Мухин (тоже улыбаясь.)Мой приятель Горский мне уже сказывал. (Помолчав немного.)Какой у вас прекрасный дом!

Г-жа Либанова. Да, хорош. C’est Rastrelli * , vous savez, qui en a donn'e le plan [27] , деду моему, графу Любину.

27

Это, знаете ли, Растрелли составил его проект (франц.).

Мухин (одобрительно и с уважением).А!

(В течение всего этого разговора Вера нарочно отворачивалась от Горского и подходила то к m-lle Bienaim'e, то к Морозовой. Горский тотчас это заметил и украдкой поглядывает на Мухина.)

Г-жа Либанова (обращаясь ко всему обществу).Что ж вы гулять нейдете?

Горский. Да, пойдемте же в сад.

Вера (все не глядя на него.)Теперь жарко… Скоро двенадцатый час… Теперь самый жар.

Г-жа Либанова. Как хотите… (Мухину.)У нас бильярд есть… Впрочем, libert'e enti`ere, вы знаете… А мы, знаете ли что, капитан, мы в карточки засядем… Оно рано немножко… Да вот Вера говорит, что гулять нельзя…

Чуханов (которому вовсе не хочется играть).Давайте, матушка, давайте… Что за рано? Надо вам отыграться.

Г-жа Либанова. Как же… как же… (С нерешимостью к Мухину.)Monsieur Мухин… вы, говорят, любите преферанс… Не хотите ли? Mademoiselle Bienaim'e y меня не умеет, а я давно не играла вчетвером.

Мухин (никак не ожидавший подобного приглашения).Я… я с удовольствием…

Г-жа Либанова. Vous ^etes fort aimable… [28] Впрочем, вы не церемоньтесь, пожалуйста.

Мухин. Нет-с… я очень рад…

Г-жа Либанова. Ну, так давайте… мы в гостиную пойдем… Там уж и стол готов… Monsieur Мухин! donnez-moi votre bras… [29] (Встает.)А вы, Горский, придумайте нам что-нибудь для нынешнего дня… слышите? Вера вам поможет… (Идет в гостиную.)

28

Вы чрезвычайно любезны… (Франц.)

29

подайте мне руку… (Франц.)

Чуханов (подходя к Варваре Ивановне).Позвольте ж и мне предложить вам мои услуги…

Варвара Ивановна (с досадой сует ему руку).Ну, уж вы…

(Обе четы тихонько уходят в гостиную. В дверях Анна Васильевна оборачивается и говорит m-lle Bienaim'e: «Ne fermez pas la porte…» [30] M-lle Bienaim'e возвращается с улыбкой, садится на первом плане налево и с озабоченным видом берется за канву. Вера, которая некоторое время стояла в нерешительности — оставаться ли ей или идти за матерью, вдруг идет к фортепьяно, садится и начинает играть. Горский тихонько подходит к ней.)

30

«Не закрывайте дверь…» (Франц.)

Горский (после небольшого молчания).Что это вы такое играете, Вера Николаевна?

Вера (не глядя на него).Сонату Клементи * .

Горский. Боже мой! какая старина!

Вера. Да, это престарая и прескучная вещь.

Горский. Зачем же вы ее выбрали? И что за фантазия сесть вдруг за фортепьяно! Разве вы забыли, что вы мне обещали пойти со мною в сад?

Поделиться с друзьями: