Том 4. Пробуждение. Эвелина и ее друзья
Шрифт:
– То, что вы говорите, не может быть принято во внимание, это слишком глупо, – сказал следователь. – Я еще раз напоминаю вам, что времени терять не следует – и поверьте, я знаю, что говорю. Какова ваша цель? Цель вашего политического движения?
– Уничтожение существующего режима всеми средствами и культурная революция.
– Как в Китае?
– Да, как в Китае.
Вильямс, который до тех пор молчал, сказал, обратившись к допрашиваемому:
– Я приблизительно так себе это и представлял. Вы где-нибудь учились?
– То, что вы называете культурой и цивилизацией, не имеет никакой ценности, и учить это незачем.
– Что делают ваши родители?
– Это не ваше дело.
– Еще один такой ответ, и вы очень в этом раскаетесь, – сказал следователь. – Вам был задан вопрос: что делают ваши родители?
– Мой отец врач-психиатр. Моя мать ему помогает.
– Что делать с этим дураком? – сказал следователь.
– Вы не имеете права так говорить! – закричал допрашиваемый. – Я вас научу, как нужно разговаривать с людьми!
Рядом с допрашиваемым оказались два человека, по одному с каждой стороны. Он взглянул на них и замолчал. Вильямс сказал следователю:
– Вы помните, мы с вами говорили о пользе некоторых путешествий? Я думаю, что этому субъекту и его единомышленникам надо дать возможность больше ознакомиться с вопросами, которые их интересуют. Я хочу сказать, познакомиться на месте. Но давайте посмотрим, что дадут следующие опросы.
Допрашиваемого увели. Вместо него ввели другого лохматого, взволнованного молодого человека в кожаной куртке и розовых штанах.
– Кто вы такой? – спросил следователь. Молодой человек молчал.
– Я вам задаю вопрос и повторяю его, – сказал следователь, – третий раз я задавать его не буду. Кто вы такой?
Молодой человек молчал. Тогда один из тех, кто его привел, приблизился к нему – и через секунду раздался отчаянный крик. Следователь поморщился и сказал:
– Не орите. Вы понимаете теперь, что в ваших интересах отвечать?
– Да, господин следователь.
– Кто вы такой?
– Я работаю на постройке.
– Почему вы приняли участие в демонстрации?
– Потому что я ненавижу капиталистическое общество.
– Вы где-нибудь учились?
– Да, но мне не давали хода, я был последним учеником, и потом меня выгнали из школы.
– Вы состоите в какой-нибудь политической партии?
– Да, это партия революции и борьбы против капитализма.
– Какие цели вы себе ставите – в непосредственном будущем?
– Террор и уничтожение существующего строя.
– А что потом?
– Потом?
Молодой человек был явно удивлен:
– Потом?
– Ну да, потом, когда все это будет достигнуто, что вы будете делать?
– Этого я не знаю.
– Вы никогда об этом не думали?
– Нет.
Так продолжался допрос – с одними и теми же результатами.
– Когда вы допросили одного – вы допросили сто, – сказал следователь. – Это не политики, это молодые люди, которые верят всему, что им говорят, и которых соблазняет перспектива действия – борьбы и террора. А некоторые – просто уголовные субъекты.
Через несколько дней допрос был закончен. Родители получили разрешение навестить заключенных, и выяснилось, что никто из них не пострадал. Волнение улеглось. А через некоторое время все эти молодые люди исчезли, и никто не знал, куда они делись.
Поздно вечером Сико вошел в один из баров на центральной улице. Там почти никого не было, кроме очень накрашенной женщины, не обратившей на нового клиента никакого внимания, и пожилого, хорошо одетого человека, который сидел в углу на высоком табурете и плакал. Сико обратился к лакею и спросил, в чем дело.
– Не знаю, – сказал лакей. – Этот клиент здесь уже полчаса и все время плачет. Я никогда ничего подобного не видел.
Сико подошел к клиенту и сказал:
– Что случилось? Отчего вы плачете? Может быть, можно чем-либо помочь?
– Нет, – сказал тот, – нет, к сожалению нельзя. Я плачу потому, что до сегодняшнего дня я был порядочным человеком, а сегодня перестал им быть.
– Каким образом?
– Я проиграл деньги, которые мне не принадлежат.
– Где?
– В игорном доме, здесь этажом выше.
– Сколько вы проиграли?
– Десять тысяч.
– Идемте со мной, – сказал Сико, – может быть, это можно устроить.
Они поднялись наверх. Широкоплечий мужчина заградил им дорогу.
– Здесь не проходят.
Он стоял, слегка раздвинув ноги, и испытующе посматривал на Сико.
– Тебя об этом никто не спрашивает, – сказал Сико. – Мы идем к директору.
Лицо мужчины побледнело, он сошел с своего места, и Сико вместе со спутником вошел в кабинет директора. Директор игорного дома был человек южного типа, с чисто выбритым лицом и неподвижными глазами.
– Добрый вечер, – сказал Сико. – Я привел вам моего приятеля. Он сегодня проиграл у вас деньги, которые ему не принадлежат. Это его очень огорчает. Я нашел выход из положения: верните ему эти деньги – десять тысяч – и все будет в порядке.
– Это шантаж или глупость? – спросил директор.
– Ни то, ни другое, – сказал Сико. – Назовем это распоряжением.
В комнату вошли два человека, ставшие рядом с директором.
– Вы здесь не нужны, – сказал Сико, – у нас частный разговор.
Один из вошедших сделал несколько шагов по направлению к Сико. В руках Сико появился револьвер.
– Я никогда не делаю промаха, – сказал Сико. – Я хотел бы, чтобы вы это знали.
Затем, обращаясь к директору, он сказал:
– Скажите вашим служащим, что они нам не нужны.
В это время произошло быстрое движение, и раздался выстрел. Один из служащих директора схватил левой рукой правую, кисть которой была раздроблена.
– Я тебя предупреждал, что я не даю промаха, – сказал Сико. – А теперь вон отсюда!