Том 6. Драматические произведения 1840-1859
Шрифт:
Маркиз (выходя).Нет! черт возьми! это уж слишком.
Альфред. Маркиз!
Маркиз.
Трепещу я от волненья! Честь моя посрамлена! Не снесу я оскорбленья, Кровь омыть его должна!Альфред.
Успокойтесь от волненья, Литься кровь здесь не должна! Ваша честь — без оскорбленья, Ваше имя — без пятна.Гортензия.
Сердце бьется от волненья, Грудь тоскою стеснена, Из пустого подозренья Кровь пролиться здесь должна!Те же, Руже, потом Мариетта.
Руже (вошел во время пения и, стоя у двери, потирает руки, — в сторону).Гром разразился!.. славно… славно…
Маркиз (Альфреду, с гневом).Вы понимаете, милостивый государь, что не можете долго носить кольцо маркизы… отдайте мне его… сейчас… сию минуту…
Альфред (скидая кольцо и показывая ему).Вот оно!..
Гортензия (показывая свое).Вы ошибаетесь, сударь, вот оно!
Маркиз и Альфред. Что это значит?
Руже (в сторону).Как, у обеих одинаковые кольца?
Альфред. Но от кого ж я получил?
Мариетта (выходя из своей комнаты с маскою и домино маркизы).От меня, господии виконт! Все оборачиваются.
Руже (в сторону).Вот тебе раз, — что за история!
Мариетта. Когда барыня не думала с вами ехать на бал, я шутя примеряла на себя ее наряд…
Альфред (в сторону).Какой я болван!
Руже (в сторону, смеясь).Ба! она опять надуть его хочет! Что за плутовка моя невеста!
Маркиз (нерешительно).Не знаю, что и думать!.. чему верить?..
Мариетта. Если господин маркиз потрудится рассмотреть мое кольцо, то сейчас увидит, что я говорю правду.
Руже (пораженный).Как?.. что?..
Мариетта (показывая кольцо).Видите — вычеканено: Руже, Мариетта.
Маркиз (взявши кольцо).И два пылающие сердца!
Руже. Ай! ай! ай! это мое кольцо! я узнал его!
Маркиз (смеясь).Ха! Ха!.. так это была Мариетта!.. бедный Руже!
Гортензия (смотря на Альфреда).Моя горничная!
Альфред (в сторону).О! как я смешон!
Руже (падая на кресло).Опять смеется! О, я готов с ума сойти.
Маркиз (тихо Альфреду).А всё-таки ведь вы не для Мариетты пришли сюда… ха! ха! ха!
Альфред. Но, мой кузен… я…
Маркиз. О! я буду великодушен… вы и так довольно наказаны.
Альфред (в сторону).Гм!.. если б я знал, что это Мариетта!..
Руже (встает и подходит к Мариетте).Недостойная!.. обманщица! фи! мамзель, фи!
Мариетта. Ты знаешь всю правду, Руже!
Руже (опуская голову).Всю правду!.. легко сказать — приятная правда! Это платье… кольцо… право, господин маркиз, уж не правду ли вы говорили, что мне не надо жениться?.. Что, если… ей-богу, не знаю, на что решиться…
Гортензия. Если б я была на твоем месте…
Руже. Что бы вы сделали, госпожа маркиза… что бы вы сделали?
Гортензия. Спроси у маркиза… он тебе скажет…
Маркиз (взявши руку Гортензии).Я бы махнул рукой и с уверенностью закрыл глаза; для счастья это необходимо!..
Руже (закрывая глаза).Ну и я закрою глаза. (Берет за руку Мариетту.)
Маркиз. И прекрасно! Руже, посвети господину виконту!
Руже (взявши подсвечник).С удовольствием, господин маркиз, с большим удовольствием… (Тихо маркизу.)И если прикажете, так, пожалуй, сломлю ему и шею.
Маркиз. Тише!
Виконт кланяется и уходит к средней двери, бросает последний взгляд на Мариетту и грозит пальцем Руже.
Хор.
Конец сомненьям и бедам, Исчезли наши все печали.Маркиза (к публике).
Но веселей бы было нам, Когда б вдобавок вы сказали, Что, нашим критикам назло, «Кольцо» на сцене обжилося: У нас изрядно с рук сошло И всем вам на руку пришлося!Коллективное
Похождения Петра Степанова сына Столбикова *
Картина первая
Примерные отчеты
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Макар Тимофеевич Жиломотов, опекун Столбикова (40 лет).
Петя Столбиков, сирота и богатый наследник (16-ти лет).
Поверенный опекуна.
Михайло Федорович Петигорошкин, член из опеки (45 лет).
Игнатьич, поверенный, преданный Петру Столбикову.
Фомич, дядька Петра Столбикова.
Кузьминишна, няня Петра Столбикова.