Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Торговля кожей

Гамильтон Лорел

Шрифт:

— А сейчас у вас какой вес стоит?

— 118 килограмм; я тут пока разогревался, — последнее замечание он добавил, чтобы дать мне понять, что это был вовсе не предельный вес, который он мог выжать. Мужские заморочки, всё ясно.

Я уставилась на груз в раздумье. Я собиралась сделать нечто, что с одной стороны понравится ребятам, а с другой — разозлит. Я знала, что умею выжимать груз, дома я это уже делала. Благодаря вампирским меткам и нескольким различным видам ликантропии, блуждающим во мне, я могла делать вещи, удивительные даже для меня. Я не так уж давно располагала столь поразительной мощью, чтобы её новизна померкла для меня. Но я ещё ни разу не демонстрировала её простым копам. Я замешкалась, но, по крайней мере, это был самый простой способ из всех, приходящих на ум, чтобы отстоять свою позицию.

Вокруг нас начали собираться остальные. Милосердие потянулся к грузу.

— Какой вес поставить, Блейк?

— Этот сойдёт, — отмахнулась я.

Все собравшиеся переглянулись между собой. Кое-кто улыбнулся. Санта встал и махнул рукой в сторону скамьи, как бы говоря «тренажёр в вашем распоряжении».

Я подошла к изголовью скамьи. Милосердие отступил, освободив мне путь. Остальные тоже посторонились, освобождая мне пространство. Я знала, что могу выжать этот вес из положения лёжа, и это их поразит, но у меня была идея, которая поразит их куда больше; к тому же мне надоело, что моим рекомендациям не доверяли. Я хотела покончить с проверками, и отправиться на охоту на вампиров до того, как стемнеет. Мне нужно было кое-что чертовски зрелищное.

Я положила руки на перекладину и расставила ноги достаточно широко для того, чтобы принять удобную стойку. Я знала, что у меня хватит сил поднять штангу, но моего веса было недостаточно, чтобы уравновесить груз, так что мне пришлось положиться на другие мышцы, чтобы сохранить равновесие и устоять, пока мои руки делали своё дело.

Я ухватила перекладину, встав в стойку.

— Это 120 килограмм, Блейк, — заметил Санта.

— Я слышала, Санта.

Я подняла перекладину, напрягая живот и мышцы ног, чтобы устоять, пока я сгибала руки. Сложнее всего было сделать это контролируемым, красивым выжиманием, но я справилась. Я подняла груз, согнув руки, а затем опустила штангу обратно на опору с тихим лязгом.

Моё дыхание чуть сбилось, а всё тело будто пульсировало, наполненное кровью; я даже слышала тихий звон в ушах, что говорило о том, что мне не следует пытаться поднять такой огромный вес ещё раз. Да я и не собиралась, но… среди мужчин наступила абсолютная тишина, будто они забыли, что нужно дышать.

Я положила руки на талию, стараясь не выдать, что у меня сбилось дыхание; эффект пойдёт насмарку, если будет казаться, что у меня кружится голова, или меня шатает.

— Боже мой, — выдохнул кто-то.

— Я могу нести свой собственный вес, — сказала я, глядя на лейтенанта и сержантов, сгрудившихся по краю мата.

— Чёрт возьми, да ты можешь нести мня, — изумился Милосердие.

— Как тебе это удалось? В тебе недостаточно сил, чтобы поднять такой вес, — заметил Санта.

— Повторить можешь? — поинтересовался Гремс.

— Выжимание? — уточнила я.

Он кивнул.

— Возможно, но без особого энтузиазма, — поморщилась я.

— Ответь на вопрос, который задал Санта, Анита, — потребовал Гремс, выдав нечто похожее на улыбку, качая головой.

— Вы знаете слухи. Блин, да вы разузнали обо мне всё ещё до того, как я сошла с самолёта.

— Ты права, так и было. Так ты и вправду человек-слуга твоего местного Мастера Города?

— Не это делает меня столь сильной, — ответила я.

— Я видел твою медкарту, — не унимался Гремс.

— И? — осмелилась спросить я.

— Ты медицинский феномен, — объяснил он.

— Именно так мне и было сказано.

— О чём вы? — Санта переводил взгляд с Гремса на меня и обратно.

— Значит, ты действительно носитель пяти разных видов ликантропии, но при этом ты не перекидываешься.

— Да, — кивнула я.

— Погодите, это невозможно, — встрял Санта.

— Вообще-то, только в Соединённых Штатах документально зафиксировано 3 подобных случая, с тобой получается четыре. Всего в мире отмечено тридцать аналогичных случаев. Из-за людей, подобных тебе, и возникла идея вакцины ликантропии, — пояснил Гремс.

Кто-то, должно быть, пошевелился, потому что Гремс сказал:

— Да, Арио.

— Ликантропия заразна?

— Анита, — переадресовал вопрос Гремс.

— Оборотни заразны только в звериной форме, а поскольку у меня таковой нет, вопрос исчерпан.

— Уверена? — переспросил он.

— Я бы не сказала, что на 100 %. Я бы не стала пить мою кровь, и, будь у вас порез, вы, возможно, не пожелали бы, чтобы моя кровь попала на вас.

— Но в твоей крови действительно пять различных видов ликантропии? — не унимался Санта.

— Да, — ответила я.

— Значит, если твоя кровь попадёт на меня, я получу не одну, а сразу все виды ликантропии, или же вообще не заражусь?

— Да, — кивнула я.

— Это позволит мне делать то, что только что сделала ты?

— Ты и так можешь это делать.

Он отрицательно покачал головой, хмурясь.

— Возможность выжимать вес, вдвое больше своего, то есть, 315–320 килограмм?

— Я видела оборотней твоего размера, которые могли это, но я не так сильна, как настоящий оборотень. Будь я действительно оборотнем, делать выжимания было бы легко, не то, что сейчас.

— То есть, оборотень твоего размера был бы ещё сильнее? — изумился Дейви, высокий блондин с изящным ртом.

— Именно, — обратилась я к лейтенанту, — Вот что я имела в виду, когда говорила про жилет и шлем. Они не способны защитить вас от силы подобного рода.

— Но они спасут вас, если вы получите удар в грудь или по голове.

— В некотором роде.

— Ты будешь носить полное снаряжение, когда будешь работать с нами, Анита, — заметил он тоном, не терпящим возражений.

— Слушаюсь, босс.

— В отчётах сказано, что ты не слишком подчиняешься приказам, — улыбнулся он.

— Допустим.

— Но здесь главный я.

— Да, для этих ребят, этого подразделения; и если я хочу работать с вами, то и для меня тоже.

— У тебя есть федеральный значок. Ты могла бы попытаться стать боссом.

— Я вижу, как реагируют на ваши команды эти люди. Я могу нацепить дюжину федеральных значков, но это не заставит кого-либо из ваших ребят видеть во мне босса, — рассмеялась я.

— Ты могла бы взять всё своё оружие в полицейский участок, а недовольным копам ткнуть в лицо, что ты наш босс.

— Я здесь пытаюсь друзей завести, а не врагов.

— Тогда ты самый вежливый федеральный маршал из тех, что нам в последнее время встречались.

Я пожала плечами.

— Всё, чего я хочу — это начать охоту на этих вампиров до темноты. Скажи, что мне сделать, чтобы ускорить это, и я так и поступлю.

Поделиться с друзьями: