Торжественное открытие
Шрифт:
Ее голова качнулась вправо.
— Это был не ты, — произнесла она в полном шоке.
Мэйвен был готов плеваться огнем.
— Маленький засранец, — прорычал он голосом, полным опасности.
— О господи, — простонал лысый.
— Я так понимаю, ты знаешь, кто это. Кто ездил на твоей машине?
Наверное, это был не первый случай, когда какой-нибудь мальчишка ради острых ощущений брал одну из машин Мака. Неудивительно, что он сбежал от нее — помощника-шерифа, как заяц.
Мэйвен выключил монитор и закрыл панели.
— Не думаю, что ты позволишь мне позаботиться об этом самому.
Она могла фыркнуть так же хорошо, как и лысый мужчина.
— Ты что, шутишь? Я вызову его в соответствии с процедурой. Кроме того, половина Дэа наверняка видела нашу погоню.
Он сунул руки в карманы, позвякивая мелочью.
— Я накажу его сильнее, чем ты когда-либо, обещаю.
Боже, ей почти стало жаль этого парня.
— Не проси меня спустить на тормоза. Он нарушил закон. Мне жаль, что тебе не понравится статья в прессе, которая явно появится после этого.
— Понятно. Нарушение закона. Как я мог забыть, какое это непростительное преступление? Вздох Мэйвена был долгим и порывистым. Он ущипнул себя за переносицу и потянулся к телефону.
— Дастин? Тебе лучше зайти ко мне в кабинет.
Пег стояла, широко расставив ноги, и смотрела на лысого мужчину, который хмурился и цокал языком, как наседка.
— Это не просьба. Даю две минуты. — Он повесил трубку и обменялся долгим взглядом со своим коллегой. — Пока мы ждем, Пег, хочу познакомить тебя с управляющим отеля, Цинциннати Килкелли. Цинс, познакомься с заместителем шерифа Дэа, Пегги МакБрайд.
Его рука неуверенно потянулась к ее руке, будто у нее была чума или другое заразное заболевание. Рукопожатие было быстрым и формальным.
Мэйвен расстегнул пиджак и ослабил галстук.
— Могу я предложить тебе что-нибудь безалкогольное, Пегги? Понимаю, что ты на дежурстве.
Она взглянула на его часы из хрусталя.
— Что? Ты собираешься выпить? Еще даже не полдень.
— В данный момент это звучит очень заманчиво.
Прежде чем она успела спросить почему, дверь распахнулась. Она узнала преступника даже без бейсболки.
— Помощник шерифа, не думаю, что вы официально знакомы с моим племянником Дастином, недавно прибывшим из Аризоны. — Мэйвен положил руку ему на плечо. У мальчика были такие дикие глаза, что он готов был убежать. — Дастин, пожалуйста, познакомься с помощником шерифа МакБрайдом. Она хочет посадить тебя в тюрьму по многочисленным обвинениям.
Черные волосы, ямочка на подбородке и зеленые глаза на молодом худом лице парня, усеянном едва заметными прыщами, поразительно напоминали Мэйвена. «Ду — ду — ду — ду — ду — ду — ду-ду из «Сумеречной зоны», — пронеслось в голове Пегги.
— Он твой племянник?!
— Да, — ответил Мэйвен. — А теперь давай поговорим о том, что ты собираешься его арестовать.
Парень резко развернулся и побежал к двери.
6
Мэйвин пробежал за ним по комнате и схватил за шиворот, как опытный полицейский.
— Не так быстро. Значит, ты без спроса решил все же погонять на моей машине, да? Черт возьми, Дастин, мы же это обсуждали!
— Дядя Мак…
— …у нас есть запись.
Парень вытаращил глаза. Затем его голова опустилась, плечи ссутулились. Пег знала эту позу. Это был обычный парень, а не смутьян.
— Мы тебя застукали… как это называется? С поличным?
Пегги кивнула и для убедительности положила руки на талию, теребя свой разукрашенный полицейский ремень.
— Да. Я засекла твою машину, номера, всю эту хрень. Ты уже достаточно взрослый, чтобы водить машину?
Он вздернул подбородок.
— Черт возьми, да, мэм, я только что получил права.
— Эй, — рявкнул Мак. — Следи за языком.
Парень стиснул зубы.
Она ненавидела, когда ее называли «мэм», но не собиралась уступать ребенку ни на дюйм. — Итак, можно взглянуть на твои права.
Он полез в карман джинсов за бумажником и вытащил права. Его фотография как нельзя лучше соответствовала его нынешнему выражению лица. Его дурацкая ухмылка была размером с Техас, а глаза искрились радостью от новой свободы. Черт, интересно, она, когда фотографировалась на права, выглядела такой же взволнованной или нет? Сейчас она считала автоинспекцию еще одним уровнем ада. Его лицензия была такой яркой, новой, что практически сияла. Великий штат Аризона выдал ее только в прошлом месяце.
— Ты что, провалил экзамен по вождению на ограничение скорости?
— Нет, мэм.
— Может стукнулся головой и случайно забыл об этом?
Его губы дернулись, но он не поднял головы и пробормотал:
— Нет, мэм.
Она постукивала ногтем по его правам, заполняя постукиваем тишину, которую намеренно выдерживала. Он переступил с ноги на ногу. Хорошо, никакой борьбы за власть с ней не будет. Она ненавидела иметь дело с подростками — панками, которые были слишком глупы или бесстрашны, не понимая, что они сделали не так, нарушив закон. Она видела, что этот парень явно усвоит урок. Значит, она смогла его напугать, вселив страх божий.
— Значит, ты намеренно хотел причинить вред себе, мне и другим?
Его глаза метнулись к ней. И в них блеснул страх прежде, чем он опустил их.
— Нет, мэм.
— А я должна думать о том дерьме, которое ты устроил, мчась по главной улице города со скоростью сорок восемь миль в час, а затем поднявшись до ста двадцати на шоссе?
Мэйвен стиснул зубы.
Дастин откашлялся.
— Ум…
Ее рация затрещала, и она убавила звук.
— Прости, не расслышала твой ответ. Значит, ты не видел, как мать с коляской ступила на пешеходный переход, когда ты промчался мимо?
— О боже, нет! — выдохнул он, позеленев.
Взгляд Мэйвена метнулся к ней, он перестал хмуриться. Итак, он понял, что она соврала о матери с коляской. Хорошо. Полиция делала так постоянно. К тому же, такое могло случиться. Он наклонил голову, как бы давая ей разрешение жестко разговаривать со своим племянником, словно для нее это не стоило и ломаного гроша.
— Ты знаешь, сколько семей у нас обычно прогуливается по главной улице, тем более что на следующей неделе будет 4 июля? Что могло случиться, если бы кто-то не заметил тебя? Если бы ты кого-нибудь сбил?