Третий. Том 6
Шрифт:
— Отличный обзор, — одобрил я, добравшись до чердака и заняв позицию у слухового окна.
Сквозь пыльное стекло — точнее, сквозь то, что от него осталось, — открывался вид на центральную площадку. Не идеально, но достаточно. Ори устроился рядом и начал настраивать микрофон дальнего действия: разложил штатив, закрепил направленную антенну, надел маленький наушник.
— Проверяю дальность, — сообщил он, направляя устройство на площадку. — Есть сигнал. Отлично, всё работает.
По рации голос майора Рикса прозвучал коротко:
— Все позиции заняты. Ждём гостей.
— Мы тоже на позиции, — ответил ему. — К встрече готовы.
Первыми, как и ожидалось, появились падальщики. Две багги въехали на территорию фабрики медленно, без огней. Остановились у эстакады. Из машин вышло пятеро в пустынной экипировке, лица скрыты под очками и козырьками шлемов.
— Узнаёшь кого-нибудь? — спросил Ори, настраивая бинокль.
— Пока нет, — ответил я вглядываясь. — Это точно не братья Сапфиро. Слишком маленькие по габаритам.
— А записывать уже начинать?
— Начинай. Мало ли что услышим.
Через микрофон до нас доносились обрывки переговоров — негромкие, отрывистые, с паузами:
«…не нравится мне это место…»
«…слишком много укрытий вокруг…»
«…если что, сразу к багги…»
— Они чего-то опасаются, — заметил Ори, не отрываясь от своего устройства.
— Опытные, и не зря опасаются, я бы на их месте тоже опасался, — ответил ему тихо.
Через десять минут появилась вторая сторона. Один гравицикл — аккуратный, дорогой, с тёмным матовым корпусом без маркировки. Из него вышли трое разумных. Один был одет в безупречный деловой костюм тёмно-синего цвета, явно пошитом на заказ, двое других, чуть позади его, явно его охрана.
— Корпораты какие-то, — предположил я.
— Может, из Мидланда? — Ори произнёс это имя почти шёпотом.
— Непохожи. У мидландовцев стиль другой. Они предпочитают показывать силу, а не прятать её.
Представители двух сторон встретились в центре площадки. Пожали сдержанно руки и начались переговоры. Ори, максимально увеличил чувствительность микрофона.
— «Груз готов к передаче?» — доносился голос корпората — ровный, без интонаций.
— «Готов. А оплата?»
— «Как договаривались. Но сначала хотим убедиться в качестве».
— «Показывать здесь не будем. Слишком открыто».
— «Тогда где?»
— Груз? — негромко переспросил я у Ори. — Какой ещё груз?
— Понятия не имею. Но явно не пленные, за которыми нас послали в прошлый раз.
Переговоры продолжались. Падальщики настаивали на проверке товара, корпорат упирал на предоплату. Шла обычная торговля.
— «У нас есть покупатель на весь объём», — говорил корпорат. — «Но качество должно быть безупречным».
— «Качество проверенное. Мы не первый год в этом деле».
— «Тем не менее наш заказчик очень требовательный».
— О чём они, как думаешь? — тихо спросил я у Ори, когда разговор снова свернул в ту же колею.
— Не могу понять. Слишком обтекаемо говорят, — Ори слегка покачал головой, не отрываясь от наушника.
Переговоры тянулись долго. Они педантично уточняли мелкие, на первый взгляд совершенно незначительные детали: сроки, упаковку, условия хранения при транспортировке. Ни разу не прозвучало ничего об оружии, о заложниках, о технике. Они обсуждали, что-то, что в их жаргоне называлось «партией» и «продуктом», упоминали «леденцы» и «шоколадки» с таким видом, словно речь действительно шла о сладостях.
Мы с Ори несколько раз непонимающе переглядывались. Если бы не место встречи, не экипировка участников, не напряжённые позы охраны, можно было бы и вправду решить, что наблюдаешь за деловой встречей кондитерских дистрибьюторов. Планета производила сладости в избытке, и это было бы даже логично. Но не здесь явно что-то не так.
Наконец, они всё обсудили. Вновь пожали руки, на этот раз чуть теплее, что ли. Начали расходиться. Первыми уехали падальщики. Быстро не оглядываясь. Потом трое в костюмах погрузились в гравицикл, и он плавно начал набирать высоту.
— Ори, вызови базу, спроси, что нам дальше делать?
— Сейчас.
Но это уже и не требовалось. Финир сам вышел на связь — голос в рации прозвучал отрывисто и без предисловий:
— Всем командам: следовать за гравициклом.
Удивленно уставился на рацию. Ведь я искренне полагал, что наша цель падальщики.
— Ори, он, похоже, точно кукухой двинулся, — сказал ему. — Сообщи ему, что у нас багги, а они летать не умеют.
Ори, без улыбки на лице, передал это дословно — за исключением «кукухой».
На что нам было приказано немедленно двигаться к машинам и следовать за майором и его командой.
Пришлось ускориться. В этот раз мы учли предыдущий опыт и спрятали багги прямо внутри здания, так что потеряли на это минимум времени. Запрыгнув в машину, мы помчались следом за двумя багги Рикса и быстро их нагнали.
Вскоре я понял, в чём прикол: майор отправил следом за гравициклом дрон-невидимку. Маленький, быстрый, работающий в режиме радиомолчания, передающий картинку только на терминал Рикса. Мы двигались следом за дроном, ориентируясь по его сигналу.
Ехать пришлось недалеко. Гравицикл пошёл на снижение и сел рядом с двумя багги, уже стоявшими в тени какого-то приземистого строения. После чего картинка с дрона пропала — либо Рикс его отключил, либо сработала глушилка. Мы остановились.
— Что происходит? — спросил в рацию.
— Устанавливаем наблюдение, — ответил майор.
— А что делаем мы? — поинтересовался Ори.
— Сидим и ждём.
Время тянулось медленно. Стемнело полностью. В воздухе висела пыль, поднятая ветром. Было тихо, только изредка доносились приглушённые голоса из рации: не наших парней. Чужие, без контекста, непонятные.
— Майор, что там происходит? — не выдержал я наконец.
— Идут переговоры. Сложные.
— Какие ещё переговоры? Они же уже всё обсудили на фабрике.
— Это была только предварительная встреча. Сейчас основная сделка.
— И долго это будет продолжаться?
— Сколько потребуется.
Я поморщился. Ждать в темноте, не зная, что происходит в двух кварталах от тебя, — занятие изматывающее. Не физически. Просто голова начинает придумывать варианты, один хуже другого.
— Ори, а твой микрофон до них дотянется?