Три сыщика и призрак в отеле
Шрифт:
Так основательно как сегодня утром он редко учил физику. Стрелки на часах показывали уже половину первого, однако миссис Сильверстоун так и не появились. Питеру казалось, что фары ее красного Chevy, насмешливо над ним усмехались. Он сдался, развернул машину и, выехав со стоянки, поехал в сторону Роки-Бич.
Внезапно по дороге он вспомнил, что уже несколько дней не звонил своей девушке Келли. Неподалеку от Писифик Бич он увидел телефонную будку и решил позвонить. Келли взяла трубку, но разговаривала без энтузиазма, пожелав напоследок трем сыщикам закончить расследование хотя бы до конца каникул.
— Еще несколько дней и мы закончим, — заверил ее Питер, Келли и не подумала оттаять. Положив трубку, Питер снова сел за руль. При выезде на шоссе, он пропустил вперед зеленый Бьюик. Он удивленно покачал головой, он узнал автомобиль и лысоватого человека за рулем, Эдвард Симпсон.
Специальное поручение для Боба
Боб заметил, что после происшествия с сараем Генри начал относиться к нему более терпимее. Возможно, ему импонировала старательность, с которой Боб приводил в порядок парк. И Боб с удвоенной энергией подрезал живую изгородь, чистил дорожки, собирал увядшие листья под платанами и пропалывал траву, которая в благодарность сияла сочной зеленью. Добрый гений Аманды появился в тот момент, когда Боб выдергивал сорняки из цветочной клумбы.
— Веселишься? — пробормотал Генри.
— Естественно, — резковато ответил Боб. — Если уборку до последней капли крови можно назвать весельем.
Генри покраснел и недовольно сощурился. Видимо никак не мог решить, Боб пошутил или сказал это всерьез.
— Во всяком случае, ты хорошо поработал.
— Да, конечно. Делаю, что могу, — кивнул Боб. Генри молчал, по части речевых оборотов он был не слишком силен и Боб это знал.
— Вы знакомы с Юпитером Джонсом? — внезапно огорошил его вопросом Генри, наконец, совладав со своим языком. Было заметно, что это далось ему нелегко, будто у него во рту горячая каша.
— Юпитера Джонса? — удивленно переспросил Боб. Склонившись над клумбой, он лихорадочно думал, как быть. Лучше всего проявлять осторожность.
— Едва знаю, — сказал он. — Поверхностно. Несколько лет назад его семья жили в Роки-Бич неподалеку от меня. Потом они переехали в другое место. Вряд ли он меня узнал. Я его тоже едва вспомнил.
Боб покачал головой, удивляясь самому себе. Ничего лучше он изобрести не смог, вот ведь незадача, не в его характере было складно врать. Он чувствовал себя неуклюжим медведем, переживал, что его поймают на лжи. Утешался он лишь тем, что это была необходимость. Ведь они вели расследование, но как можно играть с закрытыми глазами.
— У меня есть к вам просьба, — сказал Генри.
— Действительно? — распрямившись, Боб пораженно застыл. — И какая же?
— Я очень переживаю, — Генри нервно пригладил волосы. — Это все из-за последних событий. Ты о них знаешь? Боб ободряюще ему кивнул.
— Конечно, знаю. И чем я смогу помочь?
— Немного понаблюдать. За этим Юпитером. И еще за гостем, такой молодой неприятный парень, он жутко одевается и вообще весьма не симпатичный. Из номера 112.
— Я понял, о ком вы говорите. Как там его зовут……
— Питер Шоу.
— Точно, — Боб бросил вырванный сорняк в уже почти полное ведро. — Вы считаете, они оба причастны к этим происшествиям? — Боб старательно разыгрывал удивление.
— Я вообще ничего не думаю, — тихо сказал Генри, он выглядел огорченным и запутавшимся. — У меня странное предчувствие.
— Но ведь большая часть событий произошла до того как Юпитер устроился сюда на работу. И если я не ошибаюсь, то и Питер Шоу въехал в отель в тот же самый день.
— Да, знаю я, знаю, — Генри подошел к нему вплотную. Лицо его стало ярко-красным, а густые брови сошлись на переносице. Он оглянулся, словно боялся, что их могут услышать.
— Возможно, действует не один преступник, а несколько. А может и целая банда. Понимаешь? — Он помолчал, подбирая слова. — Я никогда в своей жизни не сталкивался с подобной проблемой, а ведь работал во многих отелях и гостиницах. И никогда не было ничего подобного.
Боб удивленно посмотрел на Генри, кажется, он действительно искренне переживает за Аманду.
— Так ты мне поможешь? Боб пожал плечами.
— Да, конечно. Я постараюсь сделать все, что смогу.
Боб смотрел на Генри, пока тот неторопливо шел в сторону отеля. Что ж придется хитрить — подумал он. Интересно, если все это делает Генри, какие у него причины так поступать с Амандой? — тихо пробормотал Боб. Впрочем, мотивы в этом деле полная и абсолютная неизвестность, кого не возьми. — Что же будет дальше? Почему Генри думает, что здесь действует банд? — Боб поморщился. Они ни на шаг не продвинулись вперед в этом деле. Очевидно, придется ждать следующего происшествия, может преступников удастся поймать по свежим следам, или они совершат оплошность и дадут им ниточку к этому делу.
В тот момент, когда Генри вошел в отель, красный Chevy миссис Сильверстоун миновал ворота и въехал в подземный гараж. Спустя полминуты, ее белокурые волосы показались на грузовой платформе. Раздался звонкий лай.
— Сюда — услышал Боб громкий голос Миссис Сильверстоун, — Ко мне! Мы идем гулять. — Она шла по дорожке удержать поводки своих карликовых пинчеров, а они бегали кругами у ее ног.
Они находились достаточно далеко от Боба. Ветвистый старый дуб, за которым он стоял как нельзя более, кстати, подходил для наблюдения Постепенно ее шаги и собачий лай приближались, он осторожно, прячась за стволом дубы, обошел его по кругу, по ходу движения миссис Сильверстоун. Боб, стараясь не шуметь, перебежал за следующее дерево. Тявканье собак указывало ему направление. Ряд платанов начинался метра через два, за деревьями росла густая, высокая трава. Именно то, что нужно. Боб подобрал с земли палку, быстро сгруппировался и, упав на землю, перекатился за дерево, припав к земле. Прислушался, если она услышала, то он все это затеял зря. Он выглянул из-за дерева и посмотрел на миссис Сильверстоун. Она, наклонившись, пыталась распутать поводки собак. Пинчеры же озорно, не обращая ни малейшего внимания на хозяйку, продолжали свои игры. Бегали и кувыркались. Миссис Сильверстоун поняла, что ее попытки тщетны, и предоставила собакам полную свободу. Она остановилась. Боб смотрел, как она с удовольствием щурится на солнышке. Слишком близко, не нужно ее подпускать, — решил Боб. — Еще напугаю до смерти. Когда миссис Сильверстоун до дерева, за которым он прятался, оставалось около тридцати шагов, Боб сломал сухую ветку о колено ровно пополам. Звук резко разорвал тишину. Миссис Сильверстоун застыла как вкопанная. Боб вжался в платан. Он увидел достаточно. Вздумай она сейчас обернуться, то увидела бы просто садовника решившего вздремнуть после работы, привалившись спиной к дереву.
— Джерри, Мальта ко мне, — услышал он окрик миссис Сильверстоун. Задорный лай прозвучал ей в ответ. Боб услышал ее шаги, они удалялись.
— Эта дама точно не глухая, — говорил он два часа спустя Юпитеру, два временных работника Аманды Блек случайно столкнулись в дверях котельной. Боб вернул на место инструменты, а Юпитер решил, пока выдалась свободная минутка осмотреть эту часть подвала. Боб втащил друга в котельную и закрыл дверь. Не смотря на это, говорил он шепотом.
— Миссис Сильверстоун слышит не хуже чем ты и я.
— Это окончательно установлено? — спросил Юпитер.
— Окончательно, — ответил Боб не без гордости и рассказал о своем акустическом эксперименте с веткой.
— Отлично придумано, — похвалил Юпитер. — Значит, ты уверен, что она тебя не заметила.
— Абсолютно уверен. С этим все в порядке.
— Тогда нам остается только выяснить причину, по которой она притворяется глухой. Конечно, возможно, что это просто ее причуда. Может она просто не любит общаться с людьми. Если человек плохо слышит, ему нужно кричать, и люди стараются избегать его, а если это не возможно просто не вовлекать в разговор.