Тридцать ночей с мужем горцем
Шрифт:
– Я в долгу перед тобой, ты присматривал за моей сестрой. Узнав, что МакФерсон будет на празднике, я отправил Дункана отвести Маири в безопасное место. Я высоко ценю, что Александр предложил отослать одного из своих людей охранять ее.
Роберт, улыбаясь, покачал головой.
– Твоя сестра весьма... смелая малышка.
Коннор засмеялся.
– Да, она такая. Ее сильно расстроил приказ?
– Она дала понять, что расстроилась. Когда Розали привела меня к небольшой ферме, мы обнаружили, что Дункан запер ее в комнате и уже заверил семью Маквелов, что ты заменишь всю мебель, которую она разгромила. – Он снова ухмыльнулся. – Должен сказать, когда я посадил Маири на свою лошадь, и она меня ударила, я был очень рад, что она где-то потеряла обувь. Маири и вправду сущее наказание, хотя и прелестная малышка.
– Да, точно, но не очень-то распускай руки. – Коннор нахмурился.
Роберт склонил голову, признавая его правоту.
– Да, говоришь, как настоящий старший брат. – Он рассмеялся, выставляя руки вперед в знак покорности. – Я здесь не для того, чтобы сражаться, даже из-за кого-то столь прекрасного, как Маири.
Это напомнило Коннору, почему его лучший друг оказался здесь. Он протянул простыню.
– Вот. Можешь забрать ее и показать Александру – я сделал свою работу, и не вернусь к нему на службу.
Коннор почувствовал приступ вины, вспомнив, как отреагировала Кейт, когда поняла, что он делает.
Роберт взял простыню, скомкал ее и бросил в огонь, где пламя тотчас принялось ее облизывать.
– Александру нет нужды видеть доказательства. Ему хватит моего слова. И твоего. А после встречи с твоей прелестной женой, и не ожидает вновь увидеть тебя на службе. Он будет рад, если ты остепенишься. Как и все мы. Хотя, должен сказать, после знакомства с милой девушкой, на которой ты женился, я ожидал увидеть тебя посчастливее. – Он вопросительно склонил голову.
– Прямо сейчас она со мной тоже не слишком счастлива. – Коннор покачал головой. – Клянусь, я не понимаю, о чем она думает.
– Не слишком счастлива? Может, ты выполнил обязанности мужа не так, как следовало бы. Не расскажешь, как все проходило?
На предостерегающий взгляд Коннора его друг рассмеялся и, отступая, снова поднял руки.
– Друг, я только хотел подшутить! – Он подошел к Коннору и похлопал его по спине. – Я не знаю о женщинах всего до мелочей, но уверен в одном: ни один мужчина не может понять, о чем они думают.
Он рассмеялся.
– Не старайся так усердно. Расслабься и наслаждайся своей женой. У тебя вся жизнь впереди, чтобы понять ее. И насладиться ее видом – это должно быть такая радость. – Он снова похлопал Коннора по спине.
Еще один укол. На этот раз сожаления. Сожаления, что его друг ошибается. У него не будет всей жизни, чтобы понять Кейт. Она может исчезнуть даже прямо сейчас, пока они стоят здесь и разговаривают о ней же. При этой мысли он почувствовал пустоту.
– Извини, Роби. Что ты сказал? – Его друг все еще о чем-то говорил.
– А вот этого я как раз и ожидал от новоиспеченного мужа. Слишком занят мыслями о более приятных обязанностях, чтобы уделить внимание старому другу? – Он снова рассмеялся. – Я говорил, что немного злоупотреблю твоим гостеприимством. Александр просил меня остаться, пока ты не вернешься к норме. Его не беспокоит МакФерсон или угроза, которую он представляет. Король думает, тебе может понадобиться компания. – Он пожал плечами. – Я уже и раньше говорил: я знаю, что тебе не нужна моя помощь, но я иду туда, куда отправляет меня мой король, и теперь он отослал меня к тебе.
Коннор кивнул.
– Я хотел запереть ворота, так что не думаю, что понадобится твоя помощь. Но тебе всегда здесь рады.
Если только Фейри уже не забрали Кейт, или возьмут и заберут, когда она будет рядом с Роби. Сложно будет объяснить такое другу.
Снова эта боль. На сей раз от мысли, что Кейт здесь не будет.
– Не смотри так удрученно, Коннор. Обещаю, не объедать тебя, и уверен, на мечах я лучше Дункана, так что мы будем тренироваться и ты не потеряешь форму. И если МакФерсон будет так глуп, что сунется сюда, - он пожалеет, столкнувшись с двумя лучшими рыцарями короля.
– Что верно-то верно, но рано или поздно он придет. Как я сказал, пока Александр тебя не призовет, ты здесь желанный гость.
Коннор улыбнулся другу. Он только что смирился со всеми неприятностями, которые ждут его впереди.
– Хотя, мне кажется, король просто устал от того, что ты постоянно опустошаешь его кладовые.
Роберт робко улыбнулся.
– Может быть. И если ты уж об этом заговорил, я не раз слышал от Дункана, что в твоем замке лучший во всей Шотландии вересковый эль. Как думаешь, вы с женой могли бы этим вечером разделить немного эля с шалопаем вроде меня?
Коннор улыбнулся.
– Мы с Дунканом с радостью присоединимся к тебе. По поводу моей жены - посмотрим. Я спрошу Кейт.
– Спросишь о чем?
Мужчины обернулись и увидели стоявших в дверном проеме Кейт и Розалин.
Сердце Коннора заколотилось в груди. Они ее еще не забрали. Она все еще здесь. Конечно, то, что он почувствовал, было лишь облегчением, ему пока не придется расхлебывать последствия ее исчезновения.
– Коннор? Что ты хотел у меня спросить?
Когда Кейтлин так наклоняла голову, солнечный свет, проникавший сквозь окно, красиво переливался у нее в волосах. Она выглядела словно пропитанная солнцем фея.
Роберт тихо рассмеялся и локтем ткнул Коннора в ребро.
– Честно, дружище, тебе надо хорошенько выспаться и собраться. А уже вечером ты получишь ее в полное свое распоряжение, – прошептал напоследок Роберт, все еще довольно усмехаясь.
Коннор чуть покраснел и прочистил горло.
– Роберт останется у нас на какое-то время. Он спрашивал, присоединишься ли ты к нам выпить вечером эля.
– Да, конечно. Печально известный эль, который Дункан так любит. Думаю, мою компанию можно организовать. – Она улыбнулась и прошла вперед, протянув Роберту руку, которую тот галантно принял и легко поцеловал. Коннор просверлил друга взглядом и притянул Кейтлин к себе.
– Он уедет, когда Александр будет возвращаться через наши земли.
– Что ж, у нас в замке, конечно, есть комнаты для гостей. – Положив руку Коннору на грудь, она посмотрела на него. – Когда закончишь, мы сможем провести несколько минут наедине? Мне надо с тобой поговорить.
– Мы уже закончили, миледи. – Роберт поклонился. – Вверяю его вашим заботам.
Он широко улыбнулся.
– Роберт, позвольте мне не помочь вам устроиться в хорошей комнате и провести по замку? – Розалин взяла его под руку и вывела из комнаты, закрыв за собой дверь.