Тропа волка
Шрифт:
— Черт, — сказал Диллон, — опять терять время! — И улыбнулся Тине Гонт: — Но ничего, вы очень помогли нам, дорогая. Бог воздаст вам.
Он направился к двери, а Анна задержалась.
— У меня есть одна мысль, Тина. У вас есть сведения о больнице для пациентов, получивших сильные ожоги, которая во время войны помещалась в Ист-Гринстед?
— Она и сейчас там находится, это Госпиталь Королевы Виктории. Некоторые из их пациентов ежегодно проходят там осмотр и консультации. А что?
— Смит лежал там. Ожоги рук.
— Ну что ж, я могу дать вам телефон госпиталя.
Тина взглянула на экран, записала в своем блокноте номер, вырвала листок и протянула его им.
— Огромное вам спасибо, — поблагодарила Анна и вышла вслед за Диллоном.
В кабинете Фергюсона было тихо. Анна сидела на краешке стола, держа в руке телефонную трубку, и ждала. Наконец ей ответили:
— Так, маршал авиации сэр Кит Смит, — произнес безымянный голос. — Да, маршал авиации был у нас на ежегодном обследовании в июне.
— Отлично, а не могли бы вы дать мне его домашний адрес? — И Анна стала записывать. — Большое спасибо. — Она обернулась к Диллону: — Хемпстед-Вилледж, представляете себе?
— Все возвращается на круги своя. — Диллон бросил взгляд на часы. — Почти половина десятого. Сегодня беспокоить старика не стоит. Поедем к нему завтра утром. А сейчас пойдем перекусим.
Они сидели в музыкальном зале «Дорчестера» и пили шампанское. Официантка принесла яичницу и копченую лососину.
— И это вы называете «перекусить»?
— А что плохого в том, чтобы брать от жизни лучшее, если это вам по карману? Эта мысль не давала мне покоя, когда английские парашютисты охотились за мной в закоулках и канализационных трубах Дерри.
— Снова вы об этом, Диллон, я ничего не желаю знать. — Она попробовала копченого лосося. — Как, по-вашему, примет нас маршал авиации?
— Думаю, что хорошо. Всякий, кто сумел получить столько наград, сколько получил он, и подняться так высоко, как поднялся он, поневоле должен быть замечательным малым. Готов держать пари, что он помнит все до малейших деталей.
— Это мы выясним завтра утром.
Официантка принесла кофе, а Анна достала свою записную книжку.
— Давайте составим список оборудования, которое вам понадобится, и начнем в Министерстве с этого.
— Хорошо. Там знают, что нам нужно. Маска, нейлоновый гидрокостюм среднего размера с капюшоном, потому что будет холодно. Перчатки, ласты, четыре водолазных пояса с двенадцатифунтовым грузом, акваланг, регулятор плавучести и полдюжины пустых баллонов для воздуха.
— Пустых? — переспросила она.
— Да, нам лететь на довольно большой высоте. Кроме того, нужен воздушный компрессор фирмы «Джексон» с электроприводом. С его помощью я накачаю баллоны. Еще нужен компьютер для подводников «Орка».
— Что-нибудь еще?
— Триста футов нейлонового фала, соединительные звенья с карабинами, пара подводных фонарей и большой нож. Кажется, все. Да, еще пару автоматов «стерлинг» с глушителями. — Он улыбнулся. — Для отпугивания нахлебников.
Анна спрятала записную книжку в свою сумочку.
— Прекрасно, а теперь могу я идти? У нас завтра напряженный день.
— Разумеется.
Она направилась к выходу, а Диллон задержался, чтобы заплатить по счету. Когда они вышли в холл, он спросил:
— Как насчет того, чтобы переночевать на Стейбл-Мьюз?
— Нет, Диллон, я хочу сделать приятный сюрприз своей маме.
Шофер Фергюсона подал «деймлер» к подъезду, и швейцар открыл для нее дверцу.
— Ах, как чудесно! — откомментировал Диллон. — Какое проявление дочерних чувств.
— Черт бы вас побрал, Диллон! — возмутилась она. «Деймлер» тронулся.
— Такси, сэр? — спросил швейцар.
— Нет, спасибо, я пройдусь, — ответил Диллон, закурил сигарету и зашагал прочь.
На следующее утро в половине десятого Диллон и Анна на «деймлере» Фергюсона подъехали к особняку в тихом районе неподалеку от Хэмптон-Хит. Шофер остановил машину на улице, а они через маленькую калитку в высокой стене проникли в небольшой садик, разбитый перед коттеджем, построенным в викторианском стиле. Моросило.
— Здесь просто чудесно! — отметила Анна, протягивая руку к колокольчику у парадной двери.
Некоторое время спустя им открыла темнокожая женщина средних лет.
— Чем могу быть полезна? — спросила она с характерным для Западной Индии акцентом.
— Мы из Министерства обороны, — объяснила ей Анна, — я понимаю, что сейчас рано, но мы очень хотели бы видеть сэра Кита, если это возможно.
— Сейчас рано, но только не для него, — улыбнулась женщина. — Он уже почти час в саду.
— В такой дождь? — спросил Диллон.
— Никакая погода для него не помеха. Сюда, пожалуйста, я провожу вас.
По мощенной плитами дорожке она повела их за угол, на задний дворик.
— Сэр Кит, к вам гости.
Она покинула их, и Анна с Диллоном поднялись на небольшую террасу, стеклянные двери которой вели в дом. На другом конце лужайки они увидели невысокого мужчину в штормовке и панаме, который подрезал розы. Тот обернулся к ним, и они увидели, что его загорелое лицо с живыми голубыми глазами все еще красиво.
Маршал подошел к ним.
— Доброе утро, чем могу быть полезен?
Анна достала свое удостоверение и протянула ему.
— Я старший инспектор-детектив Анна Бернстейн, помощник бригадира Чарльза Фергюсона из Министерства обороны.
— А меня зовут Диллон, Шон Диллон. — Ирландец протянул хозяину руку. — Я работаю на то же учреждение.
— Понимаю, — кивнул головой маршал авиации. — Я знаком с работой бригадира Фергюсона. После отставки я пять лет работал в Объединенном комитете трех родов войск по безопасности. Насколько я понимаю, ваше дело связано с безопасностью?