Туманы Серенгети
Шрифт:
Джек свернул с грунтовой дороги и остановил машину. Через несколько минут он появился рядом со мной и протянул мне бинокль.
— Видишь там эту группу птиц? — он ждал, когда я замечу их. У них были сливочно-белые шеи, и они что-то подбирали с земли своими клювами.
— Это Африканские большие дрофы. Самцы относятся к самым тяжелым летающим птицам в мире. Теперь посмотри на это дерево. Высокое, с веткой, простирающейся вправо.
Он стоял позади меня, с грудью, прижатой к моей спине, указывая на дерево. Его другая рука лежала на моем плече, теплая и тяжёлая.
Мне потребовалось несколько минут, чтобы найти то, что он хотел, чтобы я увидела.
— Гепард, — сказала я.
Он растянулся на ветке, закрыв глаза, а хвостом отгонял мух, парящих вокруг него.
— Не гепард. Леопард. — Мы были настолько близко друг к другу, что дыхание Джека шевелило мои волосы, когда он говорил. — Их легко спутать, потому что у них обоих есть пятна. Гепарды имеют сплошные черные пятна и черные разорванные линии, которые бегут из уголков их глаз. Пятна леопардов сгруппированы, например, в розетки. Леопарды также больше и более мускулистые. Они не созданы для скорости, как гепарды, но то, чего им не хватает в скорости, они компенсируют скрытностью и силой. Они часто уносят свою добычу высоко на деревья, чтобы другие хищники не съели её.
Я наблюдала, как живот леопарда поднимался и опадал при каждом вдохе. Я думала о том, как он скользит среди высокой травы саванны, вызывая едва заметную рябь, бросаясь на ничего не подозревающую добычу, оказывающуюся в смертельном захвате его мощной челюсти.
— Номер три из большой пятерки, — сказала я, немного содрогнувшись.
— Тебе все еще холодно?
— Я в порядке, — сказала я, наклоняя к нему свое лицо.
Солнце было прямо позади него, обрамляя его густые распущенные волосы, как золотую гриву.
«Интересно, ходит ли он в этом как Муфаса, Мо».
— Что смешного? — Джек заметил мою усмешку.
— Ничего, — я отвела взгляд. — Иногда у меня такие странные разговоры с моей сестрой.
— Это как-то связано со мной, не так ли? — спросил он, словно разговор с моей мёртвой сестрой был совершенно нормальным делом. Опять же, возможно, это было то, что он мог бы понять.
— Ты это делаешь? — спросила я. — Ты когда-нибудь разговаривал с Лили?
— Я не могу. — Вокруг него снова выстроились стены, как будто я зашла слишком далеко и коснулась чего-то, что он не хотел, чтобы кто-нибудь видел, чего-то личного, оголенного и болезненного.
— Я не могу… с ней встретиться.
Моё сердце сжалось. Джек слишком винил себя, чтобы поговорить со своей дочерью. Даже в воображении. Потому что он не смог вовремя добраться до неё. Потому что она умерла одна. Я хотела что-то сказать, но закрыла рот. Говорить кому-то что-то вроде того, что нужно оставить свои переживания в прошлом было полным дерьмом.
— Если ты не можешь говорить, просто слушай, — сказала я. — Может быть, однажды ты услышишь, что она говорит.
Я протиснулась мимо него через открытую крышу и села. Мы ехали молча, пока не добрались до участка с высокими деревьями с желтой корой. Обезьяны-верветки выскочили из густого полога, а птицы порхали среди веток.
— Лес Лерай, — сказал Джек.
— О, Джек. Смотри! — я сжала его руку и указала в тенистую чащу.
Огромный слон терся о дерево, его большие бивни тащились по грязи.
— Это старый слон. Большинство слонов в кратере — самцы, — сказал Джек. — Большие размножающиеся стада только иногда спускаются сюда.
— Почему он это делает? Протирается об это дерево?
— Вероятно, чешется. Или избавляется от паразитов на коже.
Он наклонился вперед и посмотрел в бинокль.
— Может быть, он просто возбужден.
Он сказал это так деловито, что я рассмеялась.
— Ты что, посмотрел на его «шланг»?
Джек посмотрел в мою сторону.
— Ты только что фыркнула, Родел Эмерсон?
— Это был хохот.
Он сел и сложил руки.
— Ты фыркнула. И ты называешь член «шлангом».
— Мо сказала, что я должна спуститься сюда, чтобы показать мне шланг слона.
— В этом случае миссия выполнена, — он сделал мнимую галочку в воздухе и передал мне бинокль. — Продолжай. Не стесняйся.
— Нет, спасибо. Мне не нужно видеть его… его «шланг».
Я была уверена, что мои щеки стали бордово красными или, может быть, приобрели яркий оттенок спелой вишни.
— О, мой Бог. Ты стесняешься. Ты стала цветом как закат Серенгети, — Джек усмехнулся. Полноценная улыбка от уха до уха, которая была ослепительной.
— Мы можем просто поехать? — я протянула ему бинокль.
— Держись, — сказал он, снова заводя машину. — Вероятно, мы увидим еще несколько «шлангов».
Моим щекам вернулся нормальный цвет, когда мы проехали пестрый лес, но волнение не прошло, которое я ощутила, увидев его улыбку. Мы увидели бабуинов, водяных козлов и еще слонов, разрывающих ветки и набивающих ими рот.
— Не похоже, что сегодня мы встретим всю «большую пятерку», — сказал Джек, когда мы приблизились обратно к подъему на вершину кратера. — Не видно носорогов.
— Четверо из пяти — не так уж плохо, — ответила я, глядя вниз, на кратер.
Линии машин пересекали равнину внизу, взбивая пылевые облака. Прайд львов развалился под тенью дерева, а Масаи пасли свой скот в двух шагах от них. Ещё в нескольких шагах новорожденная зебра тыкалась носом в свою мать, еле держась на неустойчивых ногах. Когда туман рассеялся, кратер был виден до самого края леса. Несколько белых облаков задержалась, бросая тёмные тени на дно.
«Неужели Мо останавливалась здесь, чтобы так же рассмотреть этот вид?» — подумала я. Несмотря на то, что она ушла, я чувствовала себя ближе к ней из-за того, что побывала там. Это было, как будто прикоснуться к тени её души.
— Спасибо, — сказала я Джеку. — Я не думаю, что когда-нибудь забуду это.
Синева его глаз окутала меня на мгновение. Все казалось притихшим и обнажённым.
Прошло некоторое время, прежде чем он заговорил, и его голос был мягким, но напряжённым.
— Я тоже.
Потеря кого-то, кого ты любишь, настраивает тебя на хрупкость жизни — моментов, воспоминаний и музыки. Это заставляет тебя хотеть охватить всё глупые, неясные желания, которые затрагивают самые глубокие чувства. Это заставляет тебя хотеть взять в руки неиспользуемые ноты несыгранных симфоний. Возможно, именно поэтому мы с Джеком привязались к этому моменту: глаза зажмурены, дыхание успокоилось, прислушиваясь к чему-то, что мы могли слышать, что-то, что жило в мимолетном пространстве между приветствием и прощанием. Это заставило меня захотеть, чтобы застыла качающаяся рябь пастбища под нами и игра света на лице Джека.