Ты студент, Гарри
Шрифт:
Начинающий некромант тяжело вздохнул, но в итоге кивнул.
— Я вас понял.
— Гарри, я всей душой желаю тебе никогда не запускать ситуацию до такой степени. И я искренне надеюсь, что ты не превратишься в подобие Глеба Мрак.
— Дерьмовый характер был?
— Не то слово, — хмыкнул Васильев. — Да, кстати!
Васильев нажал кнопку на телефоне и скомандовал:
— Федорова ко мне!
— Что? — забеспокоился парень. — У нас ещё один отряд отборочный тур прошёл?
— Ты про ваш «Кубок желтых кружевных трусиков»? Нет. Там «отборочные» ещё идут.
— По телевизору бы показать, — мечтательно произнес Гарри.
— Угу, как наших же штурмовиков мордуют восставшие мертвецы, — хохотнул следователь. — Но кое-какую славу твой турнир все же снискал. Императорская семья с удовольствием смотрит записи и делает ставки...
— Тотализатор? А почему я не участвую?
— Во-первых, ты заинтересованная сторона, а во-вторых, ставки на щелбаны. Князья тоже следят за ситуацией. Идут переговоры на участие в турнире княжеских дружин. У нас, к слову, осталось всего восемь твоих умертвий. Нужна новая партия.
— Я же в прошлом месяце сорок штук делал, — смутился Гарри.
— Наши аналитики кое-что придумали. Теперь расход мертвецов вырос в разы, — пожал плечами Васильев. — Пора подумать о новом усложнении.
— Господин следователь, вызывали? — вошёл уже знакомый молодому некроманту провожатый.
— Федоров, бери артефактный минивенчик, хватай объект и дуйте в седьмой родильный дом, — приказал хозяин кабинета.
— В родильный дом? Зачем? — смутился Гарри.
— Ты теперь старший братик, Гарри, — усмехнулся Васильев и кивнул на дверь. — Дуй давай. Всё хорошо. У тебя сестра.
Думаю, вы знаете, как выглядит новорожденный.
Сморщенный, красный, спящий и плачущий комочек плоти. Да, периодически он ещё делает вещи, что дурно пахнут, и прилипает к груди матери.
Сказать, что я был умилен — нельзя.
Что в прошлой жизни, что в этой я старался детей сторониться.
Нет, дело не в том, что я не люблю детей.
Дело в том, что детский организм... Для меня был из области чего-то непонятного, странного и опасного. Почему опасного? Да просто потому, что врача и так любой по сути человек мог засудить, а с детьми всё было ещё жёстче.
Я не из тех, кто гордо именует себя «чайлдфри». Но вот вся педиатрия, ровно как и гинекология в прошлой жизни казались мне чем-то ужасным, сложным и чересчур противоречивым.
В хирургии всё просто. Льется кровь? Режь. Болит? Обследуй и тоже режь.
А тут...
Можно, конечно, вспомнить ту самую бородатую шутку про «Кровоточит и не дохнет», но тут всё иначе. Женщинам нормально кровоточить, если у ребёнка что-то болит — резать не обязательно и зачастую не нужно. В общем... Скользкая для меня тема.
А тут...
Тут ребёнок.
Что с ним делать?
Непонятно.
Чего делать нельзя?
Всё нельзя.
Поэтому я как порядочный подросток поулыбался, покивал, поздравил маму, попытался «улюлюкать» моей новой сестренке, которую решили назвать София, и после того, как она разревелась, судя по всему, намочив подгузник, отдал её маме.
После недолгого разговора с Петром, когда мы оставили Ларису с Софией, мы пришли к консенсусу, что маме пока лучше будет в особняке.
Ну, а затем, чтобы, так сказать, выпустить пар, я снова начал тиранить книгу.
А вы думали я бросил то, что задумал с тремя буквами?
Ага, как же... Я эту затею так не оставил.
Правда и получилось не совсем то, что я планировал, но давайте по порядку.
Гарри недовольно засопел и в очередной раз бросил взгляд на книгу, где вместо следующей главы, была очередная отговорка:
Не спеши и еще раз проверь задание прошлого урока.
— Так, — тяжело вздохнул Гарри и покосился на банку, в которой плавал небольшой уродец, по недоразумению названный химерой. — Совместить плоть разных живых существ одного вида. Есть? Есть. Химера должна быть способна к самостоятельному передвижению. Есть? Есть. Так какого хрена?
Начинающий некромант покосился на трактат.
Книга пролистнула несколько страниц обратно и подсветила часть задания.
— В смысле передвигаться самостоятельно? — возмутился Гарри. — Оно плавает!
Парень недовольно насупился и покосился на трехлитровую банку. В ней плавала химера созданная из трех голов скумбрии и двух хвостов. Существо кое-как двигалось и раскрывало сразу три пасти.
— Ладно, согласен. Плавает она так себе, — проворчал некромант. — А что я по твоему должен был сделать? Дом приличный, тут тараканов нет. И может хватит мучать меня химерологией? Я тебя просил какое-нибудь проклятье, привязанное к пространству чтобы проявить буквы и заставить их блуждать.
Книга, словно поняв его возмущение, перелистнула страницу, на которой был написан следующий урок.
Блуждающее проклятье привязанное к местности. Циклы, принципы организации и особенности применения.
— Что? Просто так? — подошел Гарри к стоявшей в подставке книжке. Перелистнув страницу, он наткнулся на уже стандартную отписку.
Не торопись, юный адепт смерти. Действуй согласно плану и тогда у тебя будут все шансы дожить до конца обучения.
— Да твою же мать! — выругался Гарри, засопел и глянул на банку с химерой. — Ладно. Видит бог, я не хотел...
Парень достал телефон и зарылся в список контактов. Быстро найдя нужный, он набрал номер.
— Алло! Сидоров! Ты еще на скотобойне работаешь?
— Не. Уволили. За копыта говяжьи.
— Копыта? Кому понадобились копыта? — нахмурился начинающий некромант.
— Есть любители, — хмыкнул голос в трубке.
— Ясно. Жаль, конечно, — вздохнул Гарри. — Ты хоть как? Нашел работу?
— Да, в крематории помогаю...
Гарри широко улыбнулся.
— Сидоров...
— Нет, — сразу отрезал голос в трубке. — Тут все по учету. То, что попало к нам, должно вернуться пеплом в отдельной посуде.
— А ты сможешь отличить пепел говядины, от пепла человечины?
— Я тут не один работаю. Такой финт стоить будет дорого. Да и материал... с душком обычно приходит. Целиком почти никогда. Зачастую конечности. Ампутация или еще что-то.
— Сидоров, миленький, ты просто скажи сумму. Мне хотя бы такого достать, — с жалостью простонал Гарри и подошел к банке.
— Пока точно не скажу. Переговорю на смене. Если все выйдет, сообщу.
— Отлично. Жду звонка, — кивнул Гарри и завершил вызов.