Тысяча И Одна Ночь. Книга 3
Шрифт:
И водяная птица недоумевала и дивилась, и когда она так стояла, вдруг ястребы и орлы окружили этот труп со всех сторон, и водяная птица, увидя это, опечалилась сильной печалью и воскликнула: "Нет мне терпенья пребывать здесь!" И она улетела, ища места, где бы приютиться до тех пор, пока этот труп не исчезнет и хищные птицы не уйдут от него.
И так она летала, пока не увидела поток, посреди которого росло дерево. И птица опустилась на него, огорчённая, грустная и печальная из-за разлуки с родными местами, и думала: "Печали непрестанно преследуют меня! Я успокоилась, когда увидала труп, и сильно обрадовалась и сказала; "Вот пропитание, которое послал мне Аллах!" Но стала радость моя огорчением, а веселье заботой и печалью. И взяли у меня труп хищные птицы и растерзали его и преградили мне путь к нему. Так как же я могу надеяться избежать горестей в этой жизни и довериться ей? Ведь говорится в поговорке: "Здешняя жизнь - дом того, у кого нет дома". Обманут жизнью тот, кто лишён разума и доверяет ей богатство и детей своих, и семью свою, и друзей своих, и не перестаёт обманутый ею кичливо ходить по земле, пока не окажется он под нею и не посыплет его прахом самый дорогой для него и ближайший к нему человек. И нет для мужа ничего лучшего, чем стойкость в заботах и кознях жизни. Я покинула своё жилище и родные места, не желая расстаться с братьями, любимыми и друзьями".
И когда птица размышляла, вдруг подошла черепахасамец и спустилась в воду и, приблизившись к водяной птице, приветствовала её и спросила: "О госпожа, что отстранило и удалило тебя от родного места?" - "То, что там поселились враги; нет терпенья разумному вынести соседство с врагом своим, - отвечала птица.
– Как прекрасны слова одного из поэтов:
Тяжёлый сосед когда поселится к людям, Несчастным тогда возможно одно - уехать", "Если дело обстоит так, как ты описала, и положение таково, как ты сказала, - молвила черепаха, - то я всегда буду рядом с тобою и не покину тебя, и стану исполнять твои желания и во всем служить тебе. Ведь сказано: "Нет тоски сильнее, чем тоска чужеземца, оторванного от семьи и родины"; и ещё говорится: "С разлукою с праведными не сравнится никакое бедствие". И лучшее, чем может разумный утешить свою душу, - дружба на чужбине и стойкость в беде и горести. И я надеюсь, что ты восхвалишь мою дружбу с тобою, и я стану тебе слугой и помощником".
Услышав слова черепахи, водяная птица ответила ей:
"Ты права в том, что сказала, и, клянусь жизнью, я чувствовала после разлуки боль и заботу, когда была далеко от своих мест и рассталась с близкими и друзьями. Поистине, в разлуке назидание для тех, кто поучается, и она наводит на размышление тех, кто размышляет, и если не найдёт молодец друзей, которые его утешат, покинет добро его навсегда и укрепится зло навеки. И не останется для разумного ничего другого, как утешаться с друзьями от забот во всех случаях и постоянно хранить терпение и стойкость, это два похвальных качества, помогающие против несчастья и превратностей судьбы и прогоняющие при всяком деле страх и печаль".
– "Берегись печали, - сказала ей черепаха, - она испортит тебе жизнь и уничтожит твоё мужество".
И они продолжали разговаривать друг с другом, и водяная птица сказала черепахе: "Я все время боюсь превратностей судьбы и ударов случая". И черепаха, услышав слова водяной птицы, подошла к ней, поцеловала её между глаз и сказала: "Племя птиц всегда получает благословение из-за тебя и узнает добро, советуясь с тобою; почему же ты несёшь заботы и несчастье?"
И она до тех пор старалась рассеять страх водяной птицы, пока та не успокоилась, а потом водяная птица полетела туда, где был труп, и, достигнув того места, не увидала там ни хищных птиц, ни трупа - одни только кости. И она возвратилась и рассказала черепахе об уходе врага из тех мест и молвила: "Знай, я хочу вернуться на своё место, чтобы насладиться жизнью с друзьями, ибо нет терпения у разумного быть в разлуке с родиной".
И они - пришли в то место и не нашли там ничего внушающего страх, и водяная птица произнесла:
"Ведь не мало бед будут юноше слишком тягостны, Но Аллах хранит у себя от них спасенье. И теснят они, но когда захватят кольца их, Вдруг придёт спасенье, хоть думал я, что спасенья нет".И обе они зажили на этом острове. И водяная птица была радостна и спокойна, и вдруг прислала к ней судьба голодного сокола, и он ударил её один раз когтем в живот и убил, и не помогла ей осторожность, когда кончился срок.
И причина её гибели в том, что она пренебрегла славословием. И говорят, что она славословила так:
"Хвала господу нашему за то, что он обогатил и сделал бедным". Вот каков рассказ о водяной птице и хищных птицах".
"О Шахразада, - сказал царь, - своим рассказом ты прибавила мне наставлений и назиданий. А есть ли у тебя какие-нибудь рассказы о зверях?"
Рассказ о лисице и волке (ночи 149-150)
Шахразада сказала: "Да! Знай, о царь, что волк и лисица поселились в одной норе и ютились там вместо и проводили там ночи, и волк притеснял лисицу. И они провели так некоторое время.
И случилось, что лисица посоветовала волку быть мягче и бросить дурное и сказала ему: "Знай, если ты будешь продолжать твои преступления, Аллах, может быть, отдаст тебя во власть сыну Адама, а он хитёр, злокознен и коварен, и ловит птиц в воздухе, и рыб в воде, и рубит горы и переносит их с места на место, и все это по своей хитрости и коварству. Будь же мягок и справедлив и оставь зло и преступление - это будет приятнее для твоей жизни".
Но волк не принял её слов и ответил ей грубо и сказал: "Что это ты рассуждаешь о больших и значительных делах!" И потом он ударил лисицу таким ударом, что она упала без памяти. А очнувшись, она засмеялась волку в морду и принялась перед ним извиняться за дурные речи и сказала ему такие два стиха:
"Коль раньше грех свершила с вами я, Любя вас, и дурное сделала, Я раскаялась в том, что сделала, и прощение Вы даруйте злому, коль явится с повинной он".И волк принял извинения лисицы и перестал на неё злиться и сказал:
"Не говори о том, что тебя не касается: услышишь то, что тебе не понравится..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Когда же настала сто сорок девятая ночь, Шахразада сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что волк сказал лисице: "Не говори о том, что тебя не касается: услышишь то, что тебе не понравится". И лисица ответила: "Слушаю и повинуюсь! Я далека от мысли, чтобы говорить то, что тебе не нравится. Ведь сказал мудрец: "Не говори о том, о чем тебя не спрашивают, и не отвечай на то, к чему тебя не зовут. Оставь то, что тебя не касается, для того, что тебя касается, и не расточай дурным дружеских советов - они воздадут тебе за это злом".
Однако, когда лисица слушала слова волка, она улыбнулась ему в морду, но затаила против него коварство и подумала: "Я непременно постараюсь быть виновницей гибели этого волка!"
И она терпела от волка обиды и говорила в душе: "Поистине, наглость и клевета будут причиной гибели и ввергнут в сети затруднений. Ведь сказано: "Кто нагл, тот теряет, кто невежда, тот раскаивается, а кто страшится - спасается". Справедливость - черта благородных, и мужество - почётнейшее стяжание. Мне следует быть обходительной с этим преступником: он неизбежно будет повергнут".
И потом лисица сказала волку: "Господь прощает рабу согрешившему и принимает раскаяние раба своего, если он совершил грехи. Я - слабый раб и, советуя, причинила тебе обиду, но если бы ты знал, какая мне досталась боль от твоей пощёчины, ты бы наверное понял, что и слон её не вынес бы и не мог бы её стерпеть. Но я не жалуюсь на боль от этой пощёчины из-за той радости, которую она мне доставила, ибо, хотя она и привела меня к великому страданию, последствия его были радостны. Сказал мудрец: "Удар учителя сначала очень тяжёл, но потом он слаще очищенного мёда".