Уберто и маленькие рыцари
Шрифт:
– Капитан и тебе сказал о новых землях? – спросил Генри.
– Да, и мы сейчас направляемся туда, – ответил Уберто. – Но, что нас там ждёт, ведь эти земли чужды нам.
– Но, когда необходимо спрятать какой-нибудь секрет, то лучше всего это сделать там, куда никто не сунется. Да и легенда гласит, что северяне уже пережили там зиму. Ну, для них особого труда не составило там быть, так что они спокойно выжили там и смогли обратно вернуться. Кто знает, зачем они туда отправились? Вдруг это наши знакомые как раз оставили там свои сокровища? Нам стоит побыть там какое-то время и всё узна
Через день уже показались земли. Вдруг резко перестал идти дождь, что вызвало у путешественников удивление. Корабль стал причаливать, но намного дальше от берега, так как капитан опасался, что «Матильда» может сесть на мель. Поэтому они опустились на лодке и приплыли к берегу. Действительно, глубина была настолько ничтожной, что корабль бы превратился в щепки. Наконец Уберто и Генри показалась природа. Это был самый первозданный вид той природы, которую видели путешественники. Их удивило то, насколько густыми были леса и огромными поля. Но надо было двигаться, потому что солнце не будет вечно светить. И поэтому Уберто приказал двигаться быстрее. Но потом они вернулись, так и ничего не найдя. Так было целую неделю. Уберто уже отрастил себе достаточно солидную бороду за всё время приключений, а вот Генри всё же следил за своей бородкой. Лишь только настало утро, они собрались в путь. Всё было таким незнакомым – каждая тропа была изучена, но эта была какой-то особенной. Она вела прямиком наверх – в горы. Уберто и Генри ничего не оставалось, как идти вперёд и узнать, что же там находится. Они прошли далее, но тропа сужалась, и издалека было видно, что там находится какая-то пещера. И всё же они решились аккуратно пройти, чтобы добраться туда. Уберто шёл первым, а Генри за ним. Наконец, они обошли это опасное место. Генри, встав рядом с обрывом, почувствовал, как холод пронзает его тело. Он сделал резкий вдох, и его глаза начали осматривать то место, на котором он стоит. С двух сторон его окружали трещины.
– Уберто… – сказал Генри Де Лоренцо увидел небольшой страх
в глазах Генри. За мгновение то место, на котором стоял Генри, треснуло полностью и начало обрываться вместе с ним.
– Не-е-ет! – крикнул Уберто.
Он как можно скорее побежал к Генри и, пока та часть обрывалась, успел схватить его за руку. Казалось, что Генри сейчас упадёт в пропасть. Он висел, держась за руку Уберто, и посмотрел вниз. Гора была такой высокой, и не было видно, что внизу. Облака покрывали гору. Возможно, это была самая большая гора, которую встречал Уберто. И всё же он поднял Генри и оттащил на безопасное расстояние, чтобы снова ненароком не упасть. Вдруг стало холодно, и начал идти снег. С каждой минутой он был всё более ярым.
– Нам надо внутрь, – сказал Уберто.
– Тут сейчас всё замёрзнет.
– Быстрее! – крикнул Генри.
И после его крика земля задрожала – это была лавина! Если Уберто и Генри не успеют забежать внутрь пещеры, то её просто завалит снегом. Стоило только им оказаться внутри, как проход был закрыт. Они отдышались, и потом Уберто посмотрел вокруг. Было темно, но где-то прорезался свет, и де Лоренцо пока не решался идти туда. Обыскав пещеру, Генри наткнулся на какой-то каменный горшок. Он провёл пальцем по поверхности и покрутил им об другой палец, изучая это. Затем подключил свои обонятельные способности.
– Это масло, – сказал Генри. – То самое масло, что необходимо для факела. Нам нужно зажечь его.
– Но у нас нет ничего, чем бы можно было зажечь этот горшок.
– Должно быть… В моих карманах есть всё необходимое.
Генри стал рыскать в карманах и вдруг нашёл кремень и кресало. Он начал бить их друг о друга над тем горшком. Он приложил усилие, чтобы искр было много, и потом горшок мгновенно загорелся, освещая часть пещеры.
– Посмотри на стены, Генри, – сказал Уберто.
Генри обратил внимание на стены и увидел довольно необычные росписи. Геометрические объекты были связаны между собой. Огромный треугольник и таких же размеров квадрат и круг были украшены разнообразными узорами. От каждой фигуры шли полосы, которые связывал один странный объект посреди пещеры. Он напоминал форму обелиска или постамент, на котором был кристалл с довольно острым наконечником. Кристалл был большим и, видно, был иссякшим. Подойдя ближе к кристаллу, Уберто увидел, что по бокам есть углубления, как раз схожие с человеческими ладонями. Уберто тут же пришла мысль о том, что ему необходимо точно так же приставить свои руки, потому что ему что-то подсказывало, что это ключ. Ключ, но для чего? Поставив руки в таком положении, Уберто сделал глубокий вдох. Казалось, будто всё остановилось, и что кристалл является ключом к разгадке. Всё вдруг стало тихо, и де Лоренцо очень отчётливо слышал своё дыхание. Он уже было взял и прижал свои руки к кристаллу, как вдруг услышал крик Генри. Так и не успев узнать секрет, Уберто обратил внимание на Дрейка – какой-то чужак в тёмной мантии ударил его ножом в плечо. Уберто тут же достал пистолет и выстрелил в тёмную личность, но смог задеть только мантию. Генри упал, но всё ещё был жив, и он видел, как Уберто дрался с тем человеком. Ему казалось, что это был вовсе не человек, потому что он не мог обладать такой силой. Уберто отбивался, как мог, и ему было трудно противостоять незнакомцу. Тот смог одной рукой схватить его шею и приподнять.
– Кто вам разрешил трогать это место, жалкие черви?– сказал незнакомец.
Судя по манере выражения, Уберто вспомнил того самого предводителя из ордена, который повстречался ему в Лондоне.
– Так…это ты! – промолвил Уберто.
– Никто не должен знать истину. Это приведёт к хаосу. Вы не готовы к этому и никогда не будете готовы.
– Но…– Уберто было всё труднее говорить. – Почему? Почему мы недостойны этого?
– Потому что вы верите в одно сверхъестественное, и вам незачем больше верить в истину. Люди испокон веков пытаются найти ответы, которые интересуют их больше всего. И мы не дадим вам этого понять. Я предупреждаю вас – уйдите или умрите…
Не успев закончить, Генри ударил архонта по голове, но тот даже и не пошатнулся, а только отреагировал на это – взял и толкнул Генри, и тот снова упал. Стоило ему повернуться в сторону Уберто, как он увидел, что тот держал его на прицеле. Но де Лоренцо опустил пистолет и выстрелил архонту в ногу. Тот упал на колени и уперся кулаками о землю. Уберто был достаточно близко, чтобы сбить его с ног, но архонт не отчаялся на такой поступок. Пока Лоренцо заряжал пистолет, он снова поднялся и стоял так, будто с ним ничего не произошло. Но его дыхание было немного учащённым, и он не хотел сдаваться.
Он оттолкнул Уберто, и тот упал. От боли Уберто было трудно двигаться, и он лишь наблюдал за архонтом.
– Вы не должны узнать истину, – сказал архонт.
После этих слов он подошёл к кристаллу и приложил свои руки как раз на отпечатки. Они в точности повторяли форму ладоней руки архонта. Он опустил голову вниз и потом почувствовал что-то необычное, отчего у него перехватил дух. Закрыв глаза, он начал чувствовать то, что нельзя было прочувствовать никому из «смертных». Затем кристалл начал светиться ярко-зелёным цветом. У архонта начали дрожать руки, будто кристалл просто не даёт ему оторваться от него. Вдруг Уберто увидел, что этот кристалл начал испускать луч прямиком вверх и пронзил своим лучом верхушку горы. Постамент начал покрываться этим лучом – две спирали обволокли его. И как только два луча достигли низа, то самый главный луч перестал светить вверх. Кристалл начал иссякать и в конечном итоге погас. В руках архонта он и диагонально раскололся. Верхняя же часть просто сползла и упала. Архонт посмотрел на это, потом обратил свой взгляд на Уберто. Лоренцо пытался как-нибудь отодвинуться или отползти назад, но замешкался среди камней. Архонт подошёл к нему и снова схватил его и поднял. Он посмотрел на Уберто и увидел в нём того, кто может разгадать все тайны и выдать их простым людям. Затем прозвучал выстрел – архонт почувствовал боль в сердце. Уберто успел выстрелить, и на этот раз не пощадил архонта. Тот бросил его и упал на колени. Затем он посмотрел на свою руку, которую приложил к груди, и она была вся в крови. Потом упал замертво. Де Лоренцо бросил свой пистолет и побежал к Генри. Тот всё ещё был жив, но по его состоянию не скажешь, что он был здоров. Лицо побледнело и было слегка потным – видно, его бросило в жар.
– Я так и не смог вытащить нож, – сказал Генри.
– Не беспокойся, всё будет хорошо, – проговорил Уберто.
– Знаю, мой друг. Я не пропаду с тобой.
– У капитана наверняка есть кто-нибудь из подчинённых, кто поможет тебе.
– Я постараюсь…выдержать. Что…что с ним?
– Мертв, – ответил Уберто.
Сказав это, он пошёл искать выход. Проход в пещеру был завален, и поэтому пришлось искать что-нибудь, что приведёт наружу. Обыскивая комнату, Уберто наткнулся на какое-то углубление. Оно очень напоминало форму ключа, который он нашёл в Лондоне.
– Генри! – крикнул Уберто. – Я нашёл его.
С улыбкой Лоренцо подошёл к Генри, но тот был в недоумении от его радости.
– Нашёл…что? – спросил Генри.
По тому, как он приподнял левую бровь, можно было определить степень его интереса. Похоже на то, что Генри был очень заинтересован.
– Дверь, – сказал Уберто. – Доставай части ключа. Нам необходимо собрать его.
– Ладно, – ответил Генри. – Ты сможешь меня туда провести?
– Хорошо.