Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убежденный холостях
Шрифт:

– Я же обещал, что постараюсь сделать вас счастливой, Ариадна!

Он подошел к ней совсем близко, глядя в ее вопрошающее лицо.

– Ох, Джонатан! Огромное спасибо. Даже не знаю, как вас благодарить. Это было очень трудно?

– Нет, не очень. У меня есть знакомые, а у них свои знакомые, так что рано или поздно я бы все равно вышел на нужного человека.

– Отец не знает, что это вы?..

– Естественно, нет, и не должен знать. Ты согласна?

– Конечно, согласна. Скажите, Джонатан, а что это за ресторан «Робин Гуд»? Туда надо принарядиться?

– И еще как принарядиться, моя милая.

– Не хотелось бы выглядеть хуже Мэрион… То есть мне до нее далеко. Она ведь такая хорошенькая…

– Уверен, что ты будешь выглядеть элегантнее всех, – торжественно заверил профессор свою жену.

Она сделала правильный выбор – черное шелковое платье простого, но очень модного покроя, а из украшений только серьги с бриллиантами, которые ей подарил муж. Они с Джонатаном составили весьма элегантную пару, привлекшую внимание всех посетителей, когда проходили к столику. Джонатан заранее заказал такси для Мэрион и ее отца, так что последние прибыли чуть не вслед за ними. Отец, одетый в приличный костюм, подстриженный и благообразный, держался весьма непринужденно. Следом за ним, одаривая всех улыбками, шла Мэрион, с гордостью сознавая, что бордовое платье ей удивительно к лицу и что она притягивает к себе восхищенные взгляды.

Профессор встал, приветствуя своих гостей, а отец подошел к Ариадне и обнял ее. В его приветствии не было особой теплоты, но он поздоровался с Джонатаном за руку, помог Мэрион выдвинуть стул и только затем осмотрелся вокруг. Бросалось в глаза, что он почти не разговаривает с Ариадной, тая на нее обиду, и после паузы Джонатан взял инициативу в свои руки. Наполняя бокалы и вовлекая присутствующих в легкую беседу, он старался сделать все, чтобы снять общее напряжение и подбодрить жену.

Когда подали горячее, обстановка слегка разрядилась, и Мэрион, взяв бокал с вином, заговорила о надеждах, возлагаемых на переезд в Плимут. Мечты переполняли ее, и она не сомневалась, что они сбудутся, а отец, глядя на нее, казалось, был совершенно счастлив. Профессор, с серьезным видом слушая эти разговоры и зная гораздо больше, чем они, подбадривал их. Так что оставшаяся часть ужина прошла успешно.

Но когда они уже стояли в фойе, ожидая такси и прощаясь, мистер Браун отвел старшую дочь в сторону:

– Ты, конечно, обошлась с нами очень скверно, моя милая. И мне горько сознавать, что одна из моих дочерей так жестокосердна, что оказалась способной бросить отца с сестрой на произвол судьбы. Ладно, бог тебе судья, я больше никогда не коснусь этой темы. Мы с Мэрион, надеюсь, хорошо устроимся в Плимуте, но я вряд ли смогу забыть о том, что случилось, даже если и сумею простить тебя.

Ариадна благодарила судьбу, что Джонатан не слышал слов ее отца. Она лишь ответила:

– Прощай, папа. Я рада, что ваше с Мэрион будущее устроилось.

В этот момент очень кстати подъехало такси.

– Что он сказал тебе, Ариадна? – спросил Джонатан по дороге домой. – Ты такая грустная.

– О, ничего особенного. Думаю, он не хотел меня обидеть. – Она отвернулась, и слезы, против ее желания, брызнули из ее глаз. – У них теперь все будет хорошо. Спасибо вам, Джонатан, за все, что вы для них сделали.

– Если не хочешь еще раз выслушать обидные слова, не встречайся ни с отцом, ни с сестрой хотя бы несколько месяцев, – жестко сказал профессор, – Они считают тебя неблагодарной, а сами привыкли видеть в тебе служанку.

Она хотела было возразить ему, но промолчала, а он решил отвлечь ее от грустных мыслей и предложил:

– Послушай, Ариадна, а ты не хочешь ли завтра после полудня посетить мой консультационный кабинет? У меня будет несколько пациентов, но к четырем я освобожусь. Полагаю, ты с удовольствием пообщаешься с моими помощниками – миссис Форсайт и миссис Челси, они работают со мной уже немало лет и умирают от желания познакомиться с тобой.

– О, я с удовольствием! А далеко этот ваш кабинет? Туда можно дойти пешком?

– Конечно, но я заеду домой к ланчу и отвезу тебя туда.

– Чудно! А я вам не помешаю?

– Нет, Ариадна, конечно нет, – сказал он с обычной вежливостью, сквозь которую, однако, пробивалась нотка сердечности.

Спустившись на следующее утро к завтраку, она увидела, что профессор уже уехал.

– Срочно вызвали в больницу, – пояснил Грейвз. – Спозаранку, я еще только проснулся. Спросил его, будет ли он к ланчу, но ничего определенного он сказать не мог.

Утром у Ариадны было много дел: прогулять псов, полить цветы, зайти на кухню к миссис Грейвз, чтобы обсудить меню на день. Но все равно время тянулось медленно, а она с нетерпением ждала Джонатана.

Только смотри, не забывай, по какой причине он на тебе женился, твердила она себе, делая прическу и макияж. Компаньонство, дружба, необходимость с кем-то поговорить… Только и всего!

На ланч профессор немного опоздал, но по его виду не было заметно, что он рано встал и уже провел тяжелую операцию.

– Несчастный случай на дороге, – сказал он. – Подростки угнали автомобиль, поехали за город, ну и попали в аварию…

– И как они?

Вкратце поведав о происшествии, он, чуть улыбнувшись, добавил:

– Ты так хорошо слушаешь, Ариадна. Между прочим, это одна из причин моей женитьбы на тебе.

Он сказал это как бы мимоходом, но пристально следил за ее реакцией.

– Да поймите, Джонатан, мне действительно интересно все, что касается вашей работы. Я даже думаю, может, не поздно еще выучиться на медсестру…

Консультационный кабинет Джонатана находился в трех кварталах от особняка Мелвилла, в высоком красно-кирпичном здании. Они поднялись по ступенькам, и профессор открыл дверь, находящуюся на лестничной площадке первого этажа. Комната ожидания с мягкой кожаной мебелью и журнальными столиками, с цветами, расставленными повсюду, была светлой и хорошо проветренной, на окнах – симпатичные занавески с ярким цветочным узором. Здесь же находились миссис Форсайт и миссис Челси, полноватые дамы лет пятидесяти с добрыми лицами и строгими прическами. До того как Ариадна увидела их и они обменялись рукопожатиями, она опасалась, что они окажутся молодыми женщинами с длинными ногами и кокетливыми улыбками.

Они увлекли ее в маленькое помещеньице, находящееся за комнатой ожидания, и усадили там в уютное кресло.

– Выпьете чашку чая, миссис Мелвилл? Вы и не представляете, как мы рады с вами познакомиться, – сказала миссис Челси, так и излучая добродушие. – Я, правда, ненадолго отлучусь посмотреть, не нужно ли помочь профессору, – там один пациент на первичном приеме, – а потом вернусь. Мы с Кэтрин так удивились, когда узнали, что профессор наконец-то женился, и, конечно, порадовались за него – женатый человек это уже совсем другое, нежели холостяк. Мы всегда внушали ему, что счастлив лишь тот дом, где есть место детишкам…

Ну, для детишек в доме профессора места более чем достаточно, с грустью подумала Ариадна. Ох, а девочки обязательно были бы голубоглазыми, с пепельными шелковистыми локонами, как у отца, и прекрасными…

– Дети – это такая радость, если бы вы знали, – продолжала миссис Челси, – особенно, когда их вывезешь за город, а у профессора ведь такой очаровательный домик в деревне. Не затягивайте с этим…

Тут она вопросительно посмотрела на Ариадну, а та изображала полное согласие, хотя не была уверена, что делает это убедительно.

Поделиться с друзьями: