Убежище, или Повесть иных времен
Шрифт:
внушает предмет нашей любви, несомненно придали ему уверенности. Я лишь тогда
осознала, что согласилась выслушать его, когда он пал передо мной на колени
в знак благодарности за это согласие. То, как он заявил о своей страсти,
заставило меня с опозданием понять, что я плохо скрывала собственные чувства.
Не знаю, долго ли я сумела бы скрывать их далее, если бы разговор наш не
был внезапно прерван появлением Генриха. Принц, к моему неописуемому
смятению, вошел в павильон. Мой голос привлек его туда, но, узнав голос
Сомерсета, он отступил в презрительном молчании. Граф хотел было
последовать за ним, но я схватила его за руку и удержала, а потом, упросив
поспешить к ожидающей его лодке, сама устремилась вслед за принцем. Генрих
сидел на скамье у террасы, но я, понимая, как необходимо в эту минуту
разделить их с графом, попросила принца проводить меня к дому. При свете луны
я разглядела потерянное выражение его лица, говорившее о глубоком
отчаянии. Он не произнес ни слова, и я не осмеливалась прервать его намеренное
молчание, однако расстаться, оставив его со столь двусмысленным
впечатлением, было невозможно, и я наконец сделала слабую попытку объясниться.
— Если бы вы могли опровергнуть свидетельства моих чувств, сударыня, —
вздохнув, тихо и с нежностью промолвил принц, — я, возможно, пожелал бы
выслушать вас, теперь же — пощадите меня, умоляю, не будем говорить о
столь ненавистном для меня предмете. Мне не в чем упрекнуть вас, разве что
в сдержанности, которая позволяла мне обманываться... Прощайте. Я
обещаю вам хранить молчание... Тот, кто некогда надеялся сделать вас
счастливой, почтет за низость разрушить ваше счастье. И лишь в одном, вероятно, я
должен предостеречь вас: ваш счастливый избранник женат. Не подумайте,
что я желаю извлечь для себя выгоду из этого известия: никогда более не
прошепчу я признания, склонившись к вашим ногам. О Мария, вы сразили меня!
В порыве любви и страдания он сжал мои руки, а потом кинулся прочь
через сад, скрывая рыдания, которые продолжали звучать в моих ушах,
пронзая мне сердце. Какую ночь провела я! Она была предвестницей столь многих
мучительных ночей! На следующий день я не вышла, когда принц в обычный
час посетил наш дом. Во все последующие встречи я не могла смотреть на
него без боли, унижения и мучительной скованности, хотя он не жалел усилий,
чтобы облегчить для меня свое присутствие. Во время его роковой болезни
как неумолимо сердце упрекало меня в том, что я если не вызвала, то
отягчила эту болезнь! Как жестоко моя несправедливость к его достоинствам была
наказана унизительным сознанием того, что Сомерсет осмелился обмануть
меня! Какие горячие мольбы возносила я за выздоровление Генриха! Какие
давала клятвы искупить свою ошибку всей жизнью, посвященной ему! Увы, я
была недостойна столь благородного возлюбленного, и Небеса призвали его
незапятнанную душу прежде, чем она утратила свою чистоту. Мысли о
безнадежной и недостойной страсти смешивались во мне со скорбью утраты. За ни-
ми последовали упадок сил и отвращение. Высокий сан, принадлежность к
королевскому дому, почести — все мыслимые земные блага не могли бы
рассеять моих мрачных размышлений или хотя бы на миг примирить меня с
обществом. Для меня не было радости в тех надеждах, которые вы, моя милая,
моя великодушная матушка, лелеяли для меня, но я не желала проявить
неблагодарность и потому таила от вас свои помыслы. При таком направлении
чувств и мыслей, велика ли была моя заслуга в философском расположении
духа, давшем мне возможность утешить вас в нашем злоключении, которое
сама я едва почувствовала? О, если бы мои ошибки, мои несчастья здесь и
окончились! Если бы я испустила последний вздох на груди вашей, пока вы
еще не ведали, какую рану наношу я вашему сердцу! Когда тщетная надежда
вырваться на свободу побудила вас просить о кратких прогулках, ссылаясь на
потребность в свежем воздухе и движении, как могли вы предвидеть роковые
последствия этого скупо отмеренного снисхождения? На первой же такой
одинокой прогулке передо мною предстал Сомерсет — не самоуверенный,
честолюбивый фаворит, а бледный, смиренный влюбленный, жестоко винящий
себя. Противясь сердечному побуждению, я надменно отвела от него взгляд,
но он не отпускал край моего платья, он просил, он молил его выслушать, не
желая смириться с моим отказом. Я чувствую, что мне недостанет времени
объяснить, каким образом он сумел, помимо моей воли, добиться у меня
прощения. Довольно будет сказать, что ему в малейших подробностях было
известно все, что происходило в нашем доме, что он вступил в брак, лишь когда
уверился, что я помолвлена с принцем Генрихом. Но, о, с какой ужасной
женщиной он соединил свою судьбу! Лучше вам никогда не знать о тех
преступлениях, в которых она, по всей вероятности, виновна! Посредничеству
Сомерсета обязаны мы тем, что еще длится наша жизнь, обреченная на гибель
гордыней и яростью короля в ту самую минуту, как он прочел бумаги, которые
потом уничтожил со злобной радостью. Все еще стремясь снискать мое
прощение, граф признался, что убедил Иакова заточить нас в его замке как ради
нашей безопасности, так и для того, чтобы предоставить нам удобства и
достойные условия жизни, в которых нам бы отказал наш родственник-монарх.
Я не могла остаться нечувствительна к таким услугам, и, видя, что гнев
мой начинает угасать, он постарался пробудить во мне жалость, описывая
мучительную семейную жизнь, ставшую следствием несчастного брака. Слезы
душевной боли, вызванные у меня этим рассказом, побудили его продолжить
свои объяснения. Его надежды на развод казались вполне обоснованными, и к