Убежище, или Повесть иных времен
Шрифт:
индивидуализированы сообразно с личностью рассказчиков. «Кентерберийские рассказы» сестер Ли
относятся скорее к жанру романтического повествования, нежели к готическому жанру.
В 1804 г. София Ли издает сентиментальный роман в письмах «Жизнь влюбленного»,
задуманный и написанный ею в юности, когда, как пишет она в предисловии,
«воображение берет верх над разумом, а сердце порой подчиняет себе обоих». История Сесилии Ри-
верс, пытающейся зарабатывать на жизнь трудом гувернантки, любимой аристократом
лордом Уэстбери, становящейся его женой после того, как он овдовел, умирающей и
горько оплакиваемой всеми, кто ее знал, несмотря на значительные литературные
достоинства, успеха не имела.
Последним произведением Софии Ли стала комедия «Свидание», поставленная в
1807 г. в театре Друри Лейн, потерпевшая провал и, вследствие этого, оставшаяся
ненапечатанной.
Творчество Софии Ли внесло заметный вклад в последующее развитие английского
романа. Ее историко-готическое повествование, «обживая» средневековые декорации и
соприкасаясь с событиями минувших эпох, способствовало зарождению жанра
исторического романа. Ее темы, сюжеты и арсенал изобразительных средств раскрыли новые
возможности готического романа и получили развитие в творчестве романистов следующей
эпохи, чья слава затмила недолгую известность, доставшуюся в удел Софии Ли.
И. Проценко
Сэр,
Сэру Джону Элиоту, баронету
я нанесла бы оскорбление сердцу, которое самую большую радость
находит в том, чтобы делать добро, если бы просила официального
разрешения на то, чтобы во всеуслышание объявить его
достоинства, что и побуждает меня удивить Вас этим обращением. Время
и расстояние могли изгладить автора из Вашей памяти, но ни
то, ни другое не сотрут в ее памяти благодарность к человеку,
который, соединяя сочувственный интерес с ученостью и
великодушием - с этими двумя качествами, стал для страдальцев вторьии
Провидением. В долгу перед Вами за все Ваши дружеские усилия,
пока сердце мое не охладеет, как те, которые даже Ваше искусство
не в силах спасти, навсегда остаюсь, сэр,
Ваша благодарная и покорная слуга София Ли.
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ
Поскольку я не располагаю позволением обнародовать обстоятельства,
предоставившие в мое распоряжение старинный манускрипт, из которого
извлечена следующая далее повесть, только простота ее и может служить
ручательством за ее подлинность. Я не приношу извинений за то, что приблизила
язык автора к современному, так как в противном случае он был бы часто
непонятен. Удивительное совпадение событий сообщает повествованию по
меньшей мере вероятность, а царствование Елизаветы было временем
романтическим. Если эта Дама — не порождение фантазии, то ее судьба не знает себе
равных; род, к которому она принадлежала, именитый историк определил
как блистательно несчастный.
Персонажи, вплетенные в ткань повествования, в целом не противоречат
исторической правде, а если любовь или дружеские чувства затеняют
недостаток или ярче освещают достоинства, то лишь разумно будет снизойти к
слабости, свойственной всем в каждом особом случае. История, подобно
живописи, увековечивает лишь выдающиеся свойства ума, тогда как лучшие и
худшие поступки властителей проистекают из пристрастий и предубеждений,
которые живут в их сердцах и уносятся ими в могилу.
Разрушительное действие времени оставило в повествовании пробелы,
которые порой лишь увеличивают его занимательность. Нерушимое почтение к
правде не позволяет мне заполнить эти пробелы даже там, где они наносят
ущерб повествованию. Сердцам представителей обоего пола, которых
природа наделила восприимчивостью, а жизненный опыт — утонченностью,
смиренно предлагаю это повествование, уверенная, что они найдут его достойным
своего внимания.
София Ли
Долгий и скорбный жизненный путь прошла я, и теперь, когда
сокрушено мое сердце многими горестями и иссякли в глазах
слезы, чтобы оплакать их, все мои помыслы обращены к
могиле, на краю которой я стою. Зачем же требовать, безмерно
великодушный друг мой, чтобы вновь я пережила свои
несчастья? Такова была особенность судьбы моей, что, хотя познала я
и в муках утратила все те привязанности и надежды, кои
возвышают и украшают род человеческий, едва мое немощное
тело скроется во прахе, из которого вышло, как не останется
следов моего существования — разве что в уязвленной совести тех,
кто наметил меня как одинокую жертву, осужденную страдать за
преступления предков, ибо поистине не могла я сама заслужить столь плачевного
жребия в жизни, что прожила, и в смерти, что мне предстоит.
Увы! Ваша благосклонная привязанность требует моих воспоминаний, кои
вызовут к жизни печальные образы, схороненные в груди моей, и вновь
откроют кровоточащие раны моего сердца. Однако безграничное несчастье
таит в себе нравственный урок, и если эти страницы станут достоянием
читателей, то пусть научится человек, сетующий на малые невзгоды, быть
справедливее к своему Создателю и к себе самому, вследствие неизбежного
сравнения. Но не притязаю ли я дерзко на чрезмерную значительность, поучая
таким образом? Увы, докучность — дорого оплаченное право несчастных.
Моя жизнь началась событием столь невероятным, что лишь изложенные
далее обстоятельства могут склонить читателя к доверию. С той поры, как