Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений
Шрифт:
4. Перевести на русский язык следующие фразы:
mons altissimus, certamen acerrimum, equus celerior.
5. Образовать степени сравнения:
niger, parvus, malus, difficilis, felix.
6. Поставить недостающие окончания:
ad peior… sortem, in capite magn…, a milite audac…
7. Перевести с русского языка на латинский:
Этот путь — кратчайший. 2. Известно, что солнце больше луны. 3. Чем больше имеешь, тем больше хочешь. 4. Это самый известный автор. 5. Летом дни длиннее ночей.
УРОК 19
Pf. con. act. et pass.
Конъюнктив в независимых предложениях.
Уступительные придаточные предложения.
Наречие.
Степени сравнения наречий.
Адвербиализация падежных форм.
1. PERFECTUM CONI U NCT I V I
A CT I V I И PASS I V I
Глаголы всех спряжений образуют perfectum coniunctivi activi путём присоединения к основе перфекта формантов – erim, -eris, erit, -erimus, -eritis, erint (ср. с futurum II ind. act.):
Лицо
Sg.
Pl.
Sg.
Pl.
1
laudav-erim
laudav-erimus
fu-erim
fu-erimus
2
laudav-eris
laudav-eritis
fu-eris
fu-eritis
3
laudav-erit
laudav-erint
fu-erit
fu-erint
Perfectum coniunctivi passivi — форма аналитическая, состоящая из participium perfecti passivi и praesens coniunctivi глагола esse:
Лицо
Sg.
Pl.
1
laudatus, a, um sim
laudati, ae, a simus
2
laudatus, a, um sis
laudati, ae, a sitis
3
laudatus, a, um sit
laudati, ae, a sint
2. УПОТРЕБЛЕНИЕ ВРЕМЁН КОН Ъ ЮНКТИВА
В НЕЗАВИСИМЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ
В независимом (главном) предложении времена конъюнктива сохраняют своё значение субъективного наклонения, выражая побуждение, сомнение, возможность, пожелание и т.п. Конкретное значение конъюнктива определяется контекстом.
1. Praesens coniunctivi в форме 1 л. мн.ч. употребляется для выражения побуждения, призыва к действию (coniunctivus adhortativus[247]). Отрицание ne.
На русский язык coniunctivus adhortativus переводится формой будущего времени или формой давайте с инфинитивом:
Gaude a mus !
Будем радоваться! Давайте радоваться !
Moriamur et in media arma ru a mus!
Умрём, бросившись в середину боя!
Ne impossibilia optemus!
He будем желать невозможного
2. Praesens coniunctivi в форме 2 и 3 л. ед. и мн. ч. может выражать приказание (coniunctivus imperativus). Отрицание ne.
На русский язык coniunctivus imperativus переводится сослагательным наклонением, повелительным наклонением или сочетанием побудительных частиц пусть, да с настоящим или будущим временем:
Veni a s !
Приходи! Пришел бы ты!
Veniat !
Пусть он придёт! Да придёт он!
N e veniat !
Пусть он не приходит!
3. Praesens или perfectum coniunctivi (без существенного различия) в форме 2 л. ед. и мн.ч. с отрицанием ne наряду с императивом в отрицательной форме выражают запрещение (coniunctivus рrohibitivus).
Ne venias (praes. con.)
Ne veneris (pf. con.)
Не приходи !
Hoc facito[248]
Это делай, этого не делай.
4. Praesens coniunctivi по отношению к настоящему и imperfectum coniunctivi по отношению к прошлому выражают сомнение, колебание, размышление (coniunctivus dubitativus). Отрицание non.
В русском языке coniunctivus dubitativus передается инфинитивов или сочетанием слова было с инфинитивом:
Ei mihi, quid faciam? quid agam? quid clamem aut querar?
Увы, что мне делать? что предпринять? о чём кричать или жаловаться?
5. Praesens coniunctivi no отношению к настоящему и perfectum coniunctivi по отношению к прошлому выражают допущение, уступление (coniunctivus concessivus). Отрицание ne.