Ученик афериста
Шрифт:
— Тепло, — улыбнулась Сильвия.
— Это был изначально ваш план. Чтобы я исповедался именно ему.
— Еще теплее.
— Потому что боялись, что я расскажу священнику лишнее…
— Горячо.
— … потому что вы мне не доверяете, — рассвирепел я.
— Браво, Поттер, — кивнула Сильвия. — Ты меня раскусил.
Я закрыл лицо руками, а мафиози хлопнул меня по спине.
— И давно? — только и спросил я.
— Сразу после твоего отъезда, — сказала Сильвия. — Я бы сделала это раньше, но мне не нужен был такой прыткий свидетель, как ты.
— Вы мне не доверяете. — В перепалке мы и забыли о воскресшем старике.
— Она не доверяет никому, сынок, — произнес старик Сантана и я вздрогнул от его голоса. Он правда здесь! — В этом ее прелесть и опасность.
Хватит на сегодня с меня потрясений.
— Она ведьма, — сказал я, ткнув в атташе пальцем.
— Ну какая же она ведьма. Она ангел!
Ангел в пиджаке на голое тело кротко улыбнулась.
— Нам пора, Поттер, — сказала Сильвия, сжав мое плечо. — Альдо ждет.
— Но у меня столько вопросов! И, кстати, как вы думаете сказать Альдо, что…
— Все потом, — отрезала атташе, потянув меня к двери.
Старик Сантана поднялся на ноги и прошагал за нами, выразив желание проводить.
— У падре перекур! — на английском, хоть и с легким акцентом, сказал он прихожанам и двинулся за нами к выходу. — Ну, покажите мне внука.
Снова что-то шевельнулось в моей памяти.
— Когда вы сказали, что нельзя лишать Матиаса дедушки и бабушки, это был тонкий намек, Сильвия?
Атташе и бровью не повела.
— Сеньор Сантана, — смущено прошептал я. — О том, что я вам рассказал… особенно о последнем, пожалуйста, никому не говорите.
— Сынок, я же все понимаю, о таком абы с кем не говорят, — заверил лже-священник.
Я зашагал чуть вперед и Финн нагнал меня у двери.
— Я чет вообще ничего не понял, — шепнул он мне на ухо.
— Сильвия, представляешь, а Поттер-то у нас, заднеприводный, оказывается, — вещал сеньор Сантана. — Кто бы мог подумать, мальчик из такой хорошей семьи…
Я тихонечко взвыл.
— Сеньор Сантана, мне сейчас очень хочется закопать вас обратно, у кого можно одолжить лопату?
— Нет, ну ты посмотри, как пиздюшонок с родным тестем разговаривает, — гаркнул мафиози.
— Вообще нихуя нет никакого уважения, — буркнул Финн, мир которого был в разы проще моего: он понял, что ничего не понял, не стал искать ответов и просто был рад тому, что Диего Сантана снова с нами.
— Гомосексуалистам слова не давали.
— Вот и молчи, Поттер, — посоветовала Сильвия.
Заметив неподалеку родителей: мама пыталась натянуть на голову Матиаса шапочку, а отец смеялся, я немного занервничал.
— Жду в машине, — шепнула Сильвия и зашагала прочь, оставшись незаметной.
— Сеньор Сантана, пожалуйста, зайдите в церковь, — взмолился я, боясь, что родители услышат, как священник с серьезным лицом пытается донести смущенному Финну что-то из третьего раздела Камасутры. — Там мои родители.
Ох, зря я это сказал!
Воскресший мафиози тут же бросился к ним, подхватив полы рясы.
— Здравствуйте, — на все том же ломаном английском произнес он, тряхнув руку моего растерянного отца. — Очень рад с вами познакомиться, я — второй дедушка этого маленького ангела, Господи, ну какой красивый ребенок, в кого только, не понятно… Короче говоря, ваш сын, находясь в состоянии алкогольного опьянения и под моим давлением отымел мою дочь, и с девятого раза у них получилось это милое существо…
Я уткнулся Финну в плечо и тихо зарыдал.
— Что? — ахнула мама.
— Я сам был в шоке, сеньора, с девятого раза! — заверил Диего Сантана. — Парень такой молодой, а уже проблемы с зачатием, я говорил ему: «Сынок, не сиди на холодном песке, застудишь богатство», а нет, ему в одно ухо влетело, в другое…
— Финн, убей меня, — взмолился я и, поняв, что на меня смотрят вопросительным взглядом, тут же отпрянул от него. — Мама, папа, это — крестный Матиаса. Мой друг.
— Близкий друг.
— Сеньор Сантана, идите, пожалуйста!
Со стороны это выглядит странно: я тащу священника в церковь.
— Кто вас просил? — прошипел я. — Они только оправились от того, что у них есть внук.
— А это, парень, тебе за то, что назвал Сильвию мясорубкой, — произнес Диего Сантана. — Еще раз услышу, расскажу твоим родителям о твоей личной жизни много чего интересного.
Диего Сантана: мой страх и ужас, мой кумир, мой тесть.
Подхватив Матиаса, я, в очередной раз, пообещав родителям, что все объясню, понесся к автомобилю.
Сев на заднее сидение и дождавшись, когда Финн сядет рядом, я захлопнул дверь.
— Как вы могли, Сильвия? — не удержался я.
Сильвия взглянула на меня, чуть повернув голову.
— Вы же умная женщина, как вы могли загуглить ритуал?
— Ты же смог. Я не настолько стара, чтоб не уметь пользоваться интернетом.
Я закатил глаза.
— Это такие риски… он знает про магию и…
— Посмотри мне в глаза, Поттер, и скажи, что я не имею права на счастье, — просто сказала Сильвия.
И я посмотрел.
— Конечно, имеете, — признал я, откинувшись на сидение. — Простите, что так накинулся.
Сильвия повернулась к лобовому стеклу и забарабанила алыми ногтями по рулю.
— Так, кто из вас похвастается мне тем, что вы пара? — с усмешкой протянула она.
Финн потупил взгляд. Знаю, о чем он думает: ждет, что я сейчас начну все отрицать.
— Я похвастаюсь, — поднял ладонь я.
Сильвия улыбнулась и одарила Финна ободряющим взглядом.
— А еще мы школу магии решили открыть, — ляпнул я.
— Вы что, долбоебы?
Мы с Финном переглянулись и захохотали. Ну точно все так, как и предполагал.
— Мы опаздываем, — напомнил я, взглянув на часы. — Кого мы ждем?
— Диего.
— ЧТО?!
Буквально через мгновение на переднее сидение уселся сеньор Сантана, переодетый из рясы в привычную одежду и, помахав прихожанам на прощание (вот уж священник), повернулся к нам.