Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1)
Шрифт:
– Не думаю, Регин. Ты всегда был старым и угрюмым занудой. Лоример уйдет на север, и этого ему хватит. В крайнем случае он обратит свои взоры на Сноуфелл. Проклятье, да ведь у него в руках Оттар и золото; что еще могу я сделать, кроме как согласиться на его условия? Свартаррик, вне сомнения, сумеет постоять за себя, и я верю, что Лоример поймет, как бессмысленно нападать на меня, даже с этим беспокойным мечом из могилы.- Он слегка повысил голос, бросая тревожные взгляды за спину, на шатер.
Скапти едва сдерживался:
– Если ты считаешь себя вправе так легко распорядиться судьбой Ивара, что ты намерен делать со всеми остальными? Без сомнения, и об этом подумал за тебя Лоример.
Надменность Свартара слегка увяла, и в глазах проглянул испуг:
– Спроси лучше у него самого.
Полог шатра отодвинуло сияющее навершие посоха, который сжимала рука, поблескивавшая гладким золотым колечком Андвари, и из шатра к ним шагнул Лоример.
– Я все слышал,- произнес он своим обычным, холодным и сухим голосом.
– Ты вел себя верно, Свартар. Придет день, когда ты порадуешься, что был верен мне. Что касается последнего вопроса - я отвечу вот этим.
– Он обнажил меч и поднес его пылающее острие к самым их глазам.- Я беру себе скиплинга и Регина. Прочие исполнили свое предназначение - помогли скиплингу найти меч. Не знаю, с какой стати они должны еще обременять нас.
Альвы тотчас обнажили мечи и приготовили заклятья. Ивар сказал:
– Одну причину я тебе назову, Лоример. Бирна. Ты убил ее, и я заставлю тебя заплатить за ее смерть.
– И Гизур,- добавил Скапти.- Ты, Лоример, так легко от нас не избавишься.
– Я ждал, что вы будете сопротивляться,- ответил Лоример.- Может, броситесь на меня все разом, и покончим с этим? Где твой славный меч, скиплинг? Пора тебе узнать, что я могу подчинить себе даже силу Глима.
– Если ты так могуществен,- отозвался Ивар, - то мог бы давно уже узнать, что я потерял меч в битве с Фафниром. Он покоится где-то на дне Дрангарстрома.
Лоример на миг заколебался.
– Потерял!
– прорычал он.
– Проклятое упрямство скиплингов! Надо было мне оставить при себе золото, а Оттар пусть бы стал наследником Андвари. Зачем еще, по-твоему, я явился сюда?
– Он угрожающе шагнул к Свартару.
– Договор есть договор!
– воскликнул тот, отступая.
– Не моя же вина, что меч сгинул; тебе не в чем меня винить. В конце концов, он ведь больше никому и не достанется. Вот твои пленники, делай с ними все, что захочешь, но ты должен вернуть мне сына - и золото. Я дам тебе еще земли, чтобы восполнить потерю меча. Отмена приговора к изгнанию стоит куда как много, помни об этом, Лоример.
– И ты уже присвоил себе кольцо Орд из сокровищ Андвари, - заметил Регин.
– Оно так же ценно, как меч. Довольствуйся кольцом и отпусти всех, кроме меня. Мое бренное дряхлое тело вряд ли тебе пригодится, но я подчинюсь всему, что ты ни придумаешь для меня,- только отпусти их.
Лоример только презрительно фыркнул:
– Что мне за дело до земли или изгнания? Даже убить тебя не доставит мне особого удовольствия. Что я хочу и намерен получить...
Угрюмый вопль во тьме, за кругом костров, прервал его на середине фразы:
– Зо-олото-о! Зо-олото-о! Проклятье золота на Лоримере! Когда-нибудь оно все вернется ко мне, все, до последнего колечка, и река сгложет твои кости, Лоример!
Свартар рывком обернулся, прислушался:
– Это он? Это Андвари?
– Да, это Андвари,- подтвердил Лоример, склоняя голову набок и прислушиваясь.
– Я велел ему прийти сюда с Оттаром, чтобы передать тебе сына, но, похоже, его путешествие было напрасно.
– Ложь!
– воскликнул Флоси, но Скапти и Эйлифир быстро оттащили его назад и утихомирили. Свартар был так возбужден, что, казалось, ничего и не услышал.
– Не отсылай его, Лоример! Мы ведь можем договориться, правда? Назови любые условия... почти любые, и я соглашусь! Чего еще ты хочешь? Золота? Титул?
– Андвари завопил снова, уже с другой стороны, и Свартар беспокойно завертелся, не обращая внимания на попытки Регина успокоить его.
Лоример как будто смягчился:
– Сделай меня своим главным советником, и я еще сегодня ночью отдам тебе Оттара и золото.
– Идет!
– крикнул Свартар, хлопнув его по ладони.
– Эти гномы - мои свидетели. Идем же! Регин дернул его за рукав:
– Ты не понимаешь, что творишь? Если что-то случится с тобой, ты же попросту ставишь Лоримера регентом до совершеннолетия Оттара, и что тогда будет с твоим сыном после твоей смерти? Свартар, нельзя соглашаться на это..
Свартар и не глянул на него:
– А что сделать с этими пленниками? Скажи, и все будет исполнено. Далеко ли Оттар и золото? Надо ли брать коней?
Лоример с любопытством осмотрел впившихся в него гневными взглядами альвов:
– Мы пойдем пешком - это недалеко. Что до этих изгоев, возьмем их с собой. Я за ними лучше пригляжу, чем эти болваны.- Он ткнул посохом одного из Свартаровых гвардейцев, и тот живо отпрянул.- Прикажи им всем оставаться здесь, покуда мы не вернемся.
Свартар отдал приказ командиру гвардейцев, который принял это с самым несчастным видом. Когда Лоример погнал пленников к берегу реки, Ивар оглянулся и увидел, что командир, качая головой, спорит с несколькими своими воинами.
Речные утесы были недалеко - грохот Дрангарстрома доносился даже до Кнутова Кургана. Лоример бдительно шагал позади, сжимая в руке сияющий посох. Вопли Андвари служили им ориентиром, и Свартар шел на звук, спускаясь по тропе, которая вела, прихотливо извиваясь, к самой воде. Тропа время от времени превращалась в узенький уступ, с двух сторон неприятно обрывавшийся в бездну.
Лоример остановился, когда они спустились почти до конца, и указал вперед, на песчаную бухточку, почти скрытую нависшим склоном скалы. Подойдя, пленники узнали свои сноуфелловские мешки и сумку Регина, раскрытые так, что золото каскадом брызнуло на черные камни, холодно мерцая и переливаясь в лунном свете. Ивар услыхал, как Свартар восхищенно ахнул.
Свартар торопливо разглядывал и перебирал сокровища, покуда Лоример высился над ним неподвижно, точно изваянная из мрака статуя. Наконец Свартар отбросил изукрашенный драгоценными камнями венец и обратился к Лоримеру:
– Отлично, Лоример. Здесь довольно золота, чтобы купить Северный Удел. Отдай мне сына - и купишь вечные права и привилегии моего первого советника. Ну же, Лоример, чего ты ждешь? Жестокая это была шутка - похитить Оттара и вынудить меня счесть его мертвым, но я с радостью прошу тебе ее, как только ты вернешь мне Оттара.- Он неуверенно смолк. Ветер, налетавший с реки, колыхал полы плаща Лоримера. Воздух полнился водяной пылью, которая, разлетаясь от камней, разрывала черный шелк речной глади и оставляла пенные белоснежные раны. Лоример холодно и сухо засмеялся: