Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

И все же он мечтал прекратить все это. Приехать сюда, чтобы помогать этой девушке, как выяснилось, было самым гениальным, но в то же время самым злополучным решением в его жизни.

— Да, Рейнольдс, ты долго не сможешь забыть эту женщину, — пробормотал он.

Об этом свидетельствовал опыт женщин, брошенных его отцом, и, глядя на них, Уолт хорошо усвоил: чтобы пережить разрыв с человеком, к которому успел привязаться, потребуется немало времени.

Но им с Ширли нечего было рвать! Скорее они всеми силами старались избежать каких бы то ни было отношений. И, тем не менее, что-то связывало их с каждым днем все сильнее, а когда этому придет конец, его придется пережить.

Идеальным вариантом было бы немедленно уехать куда глаза глядят, но Уолт пока не мог бросить Ширли, ведь она все еще нуждалась в его помощи.

Черт бы побрал Годфри Уилсона!

Ситуация накалилась до передела, и Уолт чувствовал, что пришло время действовать решительно.

— Привет…

— Здравствуйте…

— Рад видеть!..

Уолт прокладывал путь сквозь лабиринт столов в офисе компании «Сувениры Уилсона», на ходу кивая головой и раздавая приветствия.

Он уже начинал чувствовать себя здесь своим человеком… вернее, так, словно действительно был женихом одной из сотрудниц.

— Вы ищете Ширли? — спросила Эмма, очаровательно улыбаясь. — Она сейчас в другом конце здания. Дело в том, что одна из малышек в детском садике разбила нос, а ее мать сейчас на совещании.

— В детском садике? — не понял Уолт.

— Ну да. Это тоже заслуга Ширли. Два года назад она добилась, чтобы при фирме организовали садик для детей сотрудников, и мистер Уилсон поддержал эту идею. Ведь для него семья — это святое, сами знаете…

Уолт кивнул. Он хорошо помнил, почему сюда приехал.

Однако Ширли снова удивила его, и он ощутил потребность проверить, как обстоят дела в его собственном хозяйстве. Оставалось надеяться, что там таким, как она, не приходится играть в дурацкие игры, чтобы добиться справедливости.

Выяснив у Эммы, как пройти в детский садик, Уолт направился к восточной части здания. Как только он поравнялся с кабинетом Уилсона, оттуда выплыл сам босс — пиджак перекинут через руку, в руке «дипломат».

— Я ждал вас, Рейнольдс. Хотел поговорить с вами перед отъездом. Вы играете в гольф?

Разумеется, Уолт умел держать в руках клюшку, но не слишком любил этот вид спорта. Однако сейчас это было неважно. Ему нужно было поддержать разговор, поэтому он ответил:

— Да, играю.

— Отлично. У меня на завтра назначена неофициальная встреча с парочкой наших управляющих. Может, поедем вчетвером?

— Что ж, это неплохая мысль, — с показным воодушевлением произнес Уолт.

Провести субботу за игрой в гольф в обществе Годфри Уилсона ему вовсе не хотелось, но упускать неожиданно подвернувшийся случай было нельзя — вдруг тот проболтается о своих планах насчет Ширли? Разведка не помешает, а поле для гольфа подходит для этого не хуже любого другого места.

— Договорились, — удовлетворенно кивнул Уилсон. — Мы назначили игру на час дня. Знаете, где у нас поле для гольфа?

Зачем этот тип зовет меня сыграть партию в обществе своих ближайших сотрудников? — задумался Уолт. Они будут обсуждать свои дела, а я — при этом присутствовать? Но я всего лишь жених его сотрудницы…

— Да. Я обязательно буду, — заверил он Уилсона.

Тот попрощался и направился к двери.

Интересно, о чем он хочет со мной поговорить? — гадал Уолт. Ну, ладно, завтра все выяснится.

А пока что его ждала встреча с Ширли, и перспектива провести с ней несколько минут представлялась гораздо более заманчивой, чем уик-энд в обществе ее босса.

Уолт остановился и спросил, куда идти, у одной из служащих. Она указала на стеклянные двери, которые вели в коридор со стенами, выкрашенными яркой краской. Миновав их, он сразу же увидел идущую ему навстречу Ширли. На руках она несла маленькую спящую девочку, а рядом шагала высокая белокурая женщина.

— Не волнуйтесь, Джилл, все будет хорошо, — говорила Ширли, поглаживая малышку по спине. — Она не столько ударилась, сколько испугалась. И, пожалуйста, не вздумайте переживать из-за того, что были на совещании. Вы пришли сразу, как смогли, да и Бэкки успокоилась, как только узнала, что ее мама рядом, в соседней комнате. Она попросила принести ей любимого плюшевого мишку и рассказать сказку, а потом сразу заснула. — С этими словами девушка передала спящую малютку матери.

Та улыбнулась и нежно прижала ребенка к груди.

— Спасибо, что побыли с ней, мисс Беннет. Она вас просто обожает. Вы созданы для материнства. Искренне надеюсь, что у вас будет много детей.

Тут Ширли заметила Уолта и широко раскрыла глаза. Слова Джилл явно смутили ее, и она отвернулась, избегая встречаться с ним взглядом.

— Я прослежу, чтобы у вас в отделе все было в порядке, Джилл, — сказала девушка. — Бэкки совсем измучена, да и вы с ног валитесь после трехчасового совещания, так что вам лучше пойти домой прямо сейчас. Скажите малышке, что завтра я принесу ей книжку. Кто-то из детей, видимо, случайно унес ее с собой, а у меня есть такая же дома. Я помню текст наизусть, потому что мои племянники тоже любят эту сказку.

Джилл поблагодарила и, попрощавшись, двинулась по коридору к выходу.

— Вам крупно повезло. Надеюсь, вы это понимаете, с улыбкой сообщила она Уолту, поравнявшись с ним.

Еще бы он этого не понимал! Однако чувствовал себя не счастливым влюбленным, а взвинченным неврастеником, и злился на себя за это.

Нельзя поддаваться эмоциям, сказал себе Уолт, это только расстроит Ширли, а у нее и так выдался тяжелый день.

— Очередной кризис? — спросил он подходя.

— Да нет, — покачала головой Ширли. — Бэкки упала и разбила нос. С моими братьями это случалось постоянно, и я хорошо помню, как они пугались. При виде крови маленькие дети начинают думать, что сейчас умрут, и это так понятно… Так что тут была просто маленькая перепуганная девочка, которую нужно всего лишь покрепче обнять и утешить.

— Что ты и сделала. А где была воспитательница?

Ширли сердито скрестила руки, словно защищаясь, и, вздернув подбородок, наградила Уолта суровым взглядом. Он понял, что, похоже, попал в больное место.

— Разумеется, она была рядом. Но Бэкки требовала маму, так что…

— Ты вмешалась и решила эту проблему.

— Любой, у кого есть сердце, на моем месте сделал бы то же самое.

— Но у тебя это получается лучше всех, — с улыбкой заметил Уолт.

Ширли открыла рот, собираясь дать ему очередную отповедь, но, передумав, лишь вздохнула и улыбнулась в ответ.

— Извини, что я так резко отреагировала.

— Не извиняйся. Это вполне естественно, ведь, как я слышал, именно ты организовала детский садик. А какие еще чудеса ты сотворила в последнее время? Сегодня, например?

— Могу тебе сообщить, — наморщила носик Ширли, — что чудеса я творю исключительно раз в месяц по вторникам. А сегодня просидела весь день за бумагами.

— И между делом осушила детские слезы.

Она пожала плечами и направилась в офис.

— Надеюсь, ты не станешь возражать, если мы немного задержимся здесь. Мне действительно надо еще кое-что сделать перед уходом.

Поделиться с друзьями: