Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Только не в этом. Ребенок твой, – с упреком сказала Кимберли.

Артур отвернулся, и она не видела, как он воспринял подтверждение своего отцовства.

Может, он надеялся, что я забеременела не от него? – испугалась Кимберли. Его подозрение в неверности оскорбило ее, но она не могла избежать подобных мыслей. Артур охотно спал с ней, но о будущем никогда не говорил. Конечно, ему было бы легче, если бы ответственность за ее беременность лежала не на нем.

– Я тоже не так собиралась сказать тебе о моем… состоянии, – пробормотала Кимберли, избегая слова «ребенок», чтобы не сыпать Артуру соль на рану.

– Не пытайся обмануть меня! – резко сказал он. – Ты вообще не собиралась говорить мне об этом! Иначе ты не молчала бы так долго.

– Не знаю, зачем ты говоришь мне все это.

Кимберли чувствовала себя очень неуютно.

Последние пять ночей, с момента их приезда сюда, она спала в объятиях Артура, а сейчас он смотрел на нее, как на своего смертельного врага.

– Разумеется, я собиралась сказать тебе. Да, я не торопилась, ну и что с того? Но у тебя такой тон, будто я совершила преступление.

– А я думаю, ты уже приняла решение, как избавиться от этой, как ты считаешь, ужасной проблемы, и теперь боишься, что я могу повлиять на твое решение, – заявил Артур. – Поэтому ты и уехала из Денвера. Если бы я случайно не услышал твой разговор с Элис, я никогда не узнал бы, что ты беременна. Ты намеревалась скрыть это от меня. Почему ты не хочешь признать это?

Кимберли смотрела на него в испуганном недоумении.

– Потому что это неправда. Я бы никогда не поступила так. У тебя сложилось совершенно неправильное представление о…

– Не думаю, – оборвал ее Артур.

Он в своем репертуаре – знает только то, что хочет знать, с горечью подумала Кимберли.

– Ты просто не слушаешь, что я тебе говорю, – сердито сказала она.

– А зачем? – Артур усмехнулся. – Зачем слушать женщину, которая с такой легкостью относится ко мне, к нашим отношениям и уезжает в другой штат, даже не предупредив меня об этом?

– Ты прекрасно знаешь, почему я сделала это! – горячо возразила Кимберли, ошарашенная потоком его обвинений. – Я видела тебя с Кони Майнер и предположила самое плохое.

– Поскольку ты не сочла нужным прямо спросить меня о Кони, я лишь могу положиться на твое слово. А на деле получается, что ты просто исчезла.

– Мой отъезд в Калифорнию не был связан с моей беременностью, потому что я узнала об этом после того, как ты появился в доме моих друзей! – Голос Кимберли дрожал от возмущения. – Я собиралась сказать тебе. Я…

– Сомневаюсь, – спокойно возразил Артур. – Твое поведение говорит само за себя.

– Что ты имеешь в виду? – опешила она.

– Я думаю, что, как только ты узнала о своей беременности, ты решила бросить меня и сделать аборт. Возможно, ты уехала в Калифорнию прежде всего, чтобы избавиться от меня.

– Откуда ты знаешь, что я планировала? Ты что, умеешь читать чужие мысли?

– Мне не надо быть провидцем, – с раздражающей усмешкой ответил Артур. – Ты не любишь детей…

– Неправда! Я никогда не говорила этого!

– Ты не хочешь иметь детей, – как бы уточняя, сказал Артур.

– Откуда тебе известно, что я хочу? – сказала Кимберли, уже уставшая от несправедливых нападок. – Может, я стала думать по-другому, когда поняла, что у меня будет ребенок.

Взгляд его темных сузившихся глаз был прикован к ее лицу. Неожиданно Артур сделал шаг к ней.

– Да? – спросил он, словно желая удостовериться, что правильно ее понял.

– Это тебя не касается! Тебе надо было спросить по-человечески, как я себя чувствую, а не набрасываться на меня с обвинениями! – вспылила Кимберли, вконец разозлившись.

– Как это не касается, когда ты носишь моего ребенка?! – возмутился в свою очередь Артур.

– Ты ведешь себя, как пещерный человек, – презрительно бросила Кимберли.

– Это и мой ребенок, и я уже дал тебе ясно понять, что, если это случится, я возьму на себя всю ответственность.

– А почему ты думаешь, что мне нужна эта твоя ответственность? – тихо спросила Кимберли, разъяренная его самоуверенностью.

– Ты должна обсуждать со мной любое свое решение, – мрачно заявил Артур.

– Хорошо, – с притворной покорностью сказала Кимберли. – Ты умеешь менять пеленки?

Артур, чуя подвох, захлопал глазами. Кимберли вздохнула, изображая разочарование.

– Не умеешь. А как насчет кормления и длительных криков по ночам?

Артур задумался.

– У нас будет няня, – выкрутился он.

– Ты уверен?

– Конечно.

Артур впервые растерялся. Он сосредоточенно следил за Кимберли, силясь угадать, какие ответы ее устроят.

– Итак, – как бы подводя итог, сказала Кимберли, – ты уверен, что я должна советоваться с тобой по каждому поводу, и в то же время не готов оказывать мне практическую помощь в воспитании ребенка.

– Скажи прямо: ты готова родить этого ребенка, если я буду помогать тебе?

– Если бы ты хоть раз потрудился спросить меня, я бы ответила тебе, что решила оставить ребенка. – Кимберли дышала медленно и осторожно, потому что от напряжения у нее уже кружилась голова. – Но я справлюсь без тебя и без твоих денег. И если ты в качестве своей помощи можешь предложить только няню, то нам, мне и ребенку, лучше обойтись без тебя.

– Это не все, что я готов предложить. Я женюсь на тебе… разумеется.

Кимберли втайне мечтала услышать эти слова, но предложение, сделанное в такой унизительной форме, страшно оскорбило ее. Как и самоуверенность Артура, который, казалось, не сомневался, что она с радостью выскочит за него замуж. Кимберли считала, что люди вступают в брак, когда уже не могут жить друг без друга. Иногда, конечно, бывают и более прозаические причины. Но она была слишком умной и гордой, чтобы пойти на такой союз. Артур не любит ее, поэтому и говорить не о чем. А ее любовь не вписывалась в это уравнение.

– Я нужен тебе в постели и вне ее, – горячо убеждал ее Артур. – А ты и наш ребенок нужны мне.

Глаза Кимберли уже жгло от сдерживаемых слез, но она сейчас не могла позволить себе быть слабой. Избегая смотреть на Артура, она раскрыла телефонную книгу.

– Я хочу вызвать такси. Какой у тебя адрес?

– Ты не можешь уехать сейчас!

– Посмотрим! – Кимберли бросила на него вызывающий взгляд, но тут же сникла, почувствовав сильное головокружение.

– Я предложил тебе выйти за меня замуж, – проронил Артур с ледяным высокомерием.

Поделиться с друзьями: