Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ауpeльо

Мое.

Элиса

Отец,

Оно не стоит нашей чести!

Ауpeльо

Какую ж ты теряешь честь?

Элиса

Какую? Скажут: он бросает

Ее, - должно быть, что-то знает.

Ауpeльо

Но деньги! Где их взять, бог весть!

Не дом же мне продать, в котором

Мы все живем!

Элиса

В беде такой

Считай и дом и землю вздором,

На первом месте честь.

Ауpeльо

Постой,

А доля сына? Смею ль я

Увлечь его в свое крушенье?

Элиса

Мужчина он. Ради меня

Останется и без именья.

Октавьо

Пускай идет ради тебя

В продажу все, чем я владею!

Я на войне найти сумею

Жизнь или смерть.

Элиса

Брат, я твоя!

Ставь здесь, на лбу, клеймо рабыни.

Октавьо

Чтоб наслаждался счастьем он,

Бездомный странник я отныне.

(В сторону.)

А может быть, я тем спасен:

Он женится и уж тогда-то

Лауренсию оставит мне.

Ауpeльо

С тем, что Октавио в солдаты

Уйдет, согласен я вполне.

Разумно. Но, нуждой терзаем,

Где я окончу жизнь свою?

Элиса

Отец, мы честь мою спасаем

И славу добрую мою,

И это нам всего важнее.

Ты у меня приют найдешь.

Ауpeльо

И ты покорно отдаешь

Себя тому, кто, не краснея,

Так вел себя? Нет, я скорблю

Не оттого, что бедность близко!

Но красоту отдать твою

Тому, кто мог забыть так низко

О женской чести и судьбе,

Тому, кто даже не скрывает,

Что он в душе любовь питает

К деньгам, а вовсе не к тебе!

Ну, что же, я готов, бездомный,

Остаток жизни провести

В нужде и, господи прости,

В какой-нибудь каморке темной.

Если уж тот, кто в жизнь вступает,

Так эту участь принимает

Легко и бодро, - не к лицу

И мне, чья жизнь идет к концу,

Роптать. Я жалобы оставлю.

Иди, Октавио, к нему,

Скажи, что, вопреки всему,

То, что просил он, я прибавлю

И десять тысяч дам ему.

Октавьо

Иду.

Элиса (к Аурельо)

Пусть бог тебе пошлет

За то, что спас меня и был ты

Моя защита и оплот,

Так долго жить, чтобы дожил ты

До свадьбы внуков!

Аурельо

Нет, зачем!

Если, тая обиды жгучесть

И нелюбимая совсем,

Ты мне сулишь такую участь,

Уж лучше ты проси его,

Чтоб он мне жизни поубавил.

Элиса

Увидишь скоро торжество

Любви над тем, кто с ней лукавил.

КОМНАТА В ДОМЕ ЛАУРЕНСЬИ

ЯВЛЕНИЕ X

Лауренсья, Фелисьяно, Фисберто, Сабина.

Лауренсья

Как духу у тебя хватило

Войти ко мне?

Фелисьяно

Сказать могу,

Что я противиться не в силах

Такому грозному врагу.

И я опять к тебе явился,

Я должен был придти назад.

Лауренсья

Как это так? Ведь ты женился?

Фелисьяно

Ради тебя я не женат.

Лауренсья

Ради меня!.. Ты шутишь зло!

Фелисьяно

Ты в этом шутку видишь злую,

Что ты найдешь любовь былую,

А наваждение прошло?

Лауренсья

Былую? А она была ли?

Фелисьяно

И не найти любви сильней!

Фисберто

Чтобы яснее представляли

Вы положение вещей,

Я вот что вам сказать бы мог:

Расстроено их обрученье.

Тот, кто нанес вам оскорбленье,

Вернулся - и у ваших ног.

Ничто вас не должно тревожить.

С той кончено. Чего ж еще?

Лауренсья

И удалось все уничтожить:

Бумагу, клятву, подпись - все?

Фисберто

По соглашению сторон

Разорван договор.

Лауренсья

Так что же:

И Карлос добиваться может

Того, о чем мечтает он?

Фисберто

Уехал Карлос. И, ей-богу,

Его Элисе не видать.

Лауренсья

Как? Что?

Фелисьяно

Довольно! Ревновать

Я буду. В дальнюю дорогу

Пустился он. Уехал.

Лауренсья

Да?

И не пришел ко мне проститься?

Фелисьяно

Уверить хочешь, что влюбиться

В него успела?

Фисберто

Ох, беда!

Уж если женщине, дается

Час мести, - знай, что не простит,

Особенно, когда вернется

Виновный и у ног лежит.

Лауренсия, не огорчайте

Вы так сеньора моего!

Он любит вас, и вы его

Не мучьте. И не уверяйте,

Что мил вам Карлос. С тайной раной

Уехал он. А с, этим вот

Поговорите. Здесь он. Ждет

У ваших ног.

Лауренсья

Какой ты странный!

Пусть он идет к Элисе. Я

Не перейду за ним порога.

Фелисьяно

Ревнуй меня, казни меня,

Убей, замучь меня, но богом

Клянусь: мне Карлосом другим

Придется стать и, все бросая,

Бежать.

Фисберто

Поговорите с ним!

Лауренсья

И не проси!

Фисберто

Ведь вот какая

Вы злая! Видите? Готов

Он плакать.

Лауренсья

Не заплачет. Что ты!

Фелисьяно

Оставь, не трать напрасных слов,

Фисберто! Кончены расчеты.

Ну, что ж, пусть празднует победу...

В поход готовиться пойдем.

Она упьется торжеством,

А я обманутый уеду.

Не говорил ли я всегда,

Что все в ней ложь? С улыбкой злою

Они играют правдой.

Лауренсья

Да?

А стоишь ты, чтоб я иною

Поделиться с друзьями: