Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Укротительница привидений
Шрифт:

– То, что обязан, – ответил тот, осторожно отводя руку жены. – Эддисон!

– Слушаю, ваша светлость.

– Я также хочу, чтобы к утру были проверены мои пистолеты.

Лотти прижала ладонь к губам, чтобы не вскрикнуть.

Эддисон невозмутимо поклонился и спокойно ответил:

– Да, ваша светлость. За этим я прослежу лично. С этими словами дворецкий взял письма и вышел из гостиной, оставив Лауру наедине с мужем.

– Ради всего святого, скажи, что происходит? – воскликнула она.

Стерлинг хладнокровно закрыл чернильницу, убрал в секретер чистую бумагу, воск и ответил:

– Чтобы защитить честь своей золовки, я вызвал лорда Оукли на дуэль, а Теина попросил быть моим секундантом.

– Ничего не выйдет. Диана не допустит этого! – яростно затрясла головой Лаура. – И я тоже не допущу.

Стерлинг деловито оперся ладонями о стол, продолжая стоять спиной к жене.

– У всех нас нет иного выбора, включая тебя! – воскликнул он.

– Это безумие, Стерлинг! – ответила Лаура, и по щекам ее потекли слезы. – Ты знаешь, как я люблю свою младшую сестру, но ты сам не раз говорил, что поздно исправлять ее характер. Что ты этим хочешь доказать?

– Что она стоит того, чтобы стреляться из-за нее.

– И умереть? – вцепилась Лаура в рукав Стерлинга.

– Да, – хладнокровно ответил он.

Лаура окинула мужа долгим взглядом, сдалась, поникла, а Стерлинг обнял жену и нежно погладил по голове.

Лотти осторожно выбралась в темный коридор и побрела, чувствуя себя совершенно опустошенной. Перед ней только что разыгралась драма, достойная великого романа. Драма, в которой на карту была поставлена жизнь Девонбрукского Дьявола, его жены и будущее их детей. О боже! Лотти хотелось умереть самой, лишь бы не стать причиной возможной гибели целой семьи!

Рука мужчины, застрелившего однажды на дуэли своего лучшего друга, не дрогнет, когда придется стрелять в незнакомца. Воображение Лотти живо нарисовало картину: на переднем плане – Хайден Сент-Клер с дымящимся пистолетом в руке и развевающимися по ветру темными волосами, позади него на траве лежит светловолосый Стерлинг в луже крови, и над ним рыдает безутешная Лаура. Рыдает, но при этом не сводит с Лотти своих карих глаз, в которых застыли боль и осуждение.

Лотти моргнула, и картинка сменилась. Теперь на траве лежал Сент-Клер с пробитым пулей сердцем – бледный, с закрытыми глазами. Только некому заплакать над его красивым бездыханным телом. Некому. Лотги потерла сухие и воспаленные глаза. Нет, несмотря на свои лучшие намерения, Стерлинг не прав. Ситуация, в которой они все оказались, вовсе не такая безвыходная.

Лотти широкими шагами пересекла пустынный вестибюль и бросилась вверх по лестнице.

4

Хайден долго ворочался на мягкой перине, с наслаждением расправляя уставшие мускулы, затем уснул, но вскоре проснулся от сильного стука в дверь.

– Проклятие, – пробормотал он, переворачиваясь на спину.

В Лондоне он мечтал, помимо всего прочего, как следует отоспаться, но и здесь ему не повезло.

«Наверное, это очередная проделка Неда, – подумал он. – Вот дьявол!»

Хайдену на сегодня вполне хватило приключений. Его одиночество было нарушено сначала любопытной девственницей, которую пришлось возвращать домой, затем нахальной шлюхой, которую пришлось выпроваживать за дверь, а теперь вот еще и шаловливый герцог явился в самый неподходящий час. Может быть, Нед пришел сказать, что все это было розыгрышем, чудовищной шуткой, а юная дебютантка и ее разъяренный шурин были всего лишь нанятыми актерами?

Но если так, то женщина, исполнившая роль юной дебютантки, должна быть непревзойденной актрисой Интересно, где Нед сумел отыскать ее, в каком театре? Да и не верилось Хайдену, что это была актриса. Невинность, конечно, можно сыграть, но так имитировать первый поцелуй?

Гениальная актриса.

Стук в дверь прекратился. Хайден замер под одеялом, боясь лишний раз вздохнуть, чтобы не нарушить тишины. Может быть, это вернулся его камердинер или кто-то еще из слуг, которого вышибли под утро из ближайшего кабачка?

Хайден перевернулся на бок и повыше взбил подушку, рассчитывая, что ему удастся хотя бы еще немного поспать.

Напрасная надежда. Стук возобновился, причем еще сильнее, чем прежде.

Хайден откинул одеяло, соскочил с кровати, накинул халат и запахнул его, наскоро перевязав широким поясом. Затем зажег свечу и пошел с нею вниз, проклиная всех слуг на свете. Для человека, который больше всего в жизни ценил уединение, сегодня выдался на редкость беспокойный день, да и ночь тоже.

Недовольно распахнув входную дверь, Хайден оцепенел. Вот уж кого он никак не предполагал увидеть на пороге своего дома, так это мисс Карлотту Энн Фарли!

Она явно собиралась что-то ему сообщить.

Хайден закрыл дверь перед самым ее носом.

Короткое затишье, и снова – стук, на этот раз вдвое сильней, чем прежде.

Хайден вновь отворил дверь и посмотрел сверху вниз, с высоты своего роста, на незваную гостью. Она сменила свое бальное платье на скромную бордовую юбку и изумрудно-зеленый бархатный жакет, подбитый мехом, и выглядела в них чуть менее эффектно, чем в прошлый раз. Однако и сейчас тугой жакет соблазнительно подчеркивал ее высокую полную грудь и осиную талию. На голове Лотти красовалась новенькая шляпка, украшенная розовыми перьями. Шляпка слегка съехала набок, и эта деталь почему-то казалась Хайдену особенно волнующей, заставив сильнее забиться его сердце. Если Лотти и побаивалась разгневанного разбуженного мужчину, на котором не было ничего, кроме наспех наброшенного халата, она этого не показывала.

– Добрый вечер, мисс Фарли. Точнее, доброе утро – Хайден посмотрел через плечо Лотти на пустынную улицу. Наемный кеб только что скрылся за углом, лишив Хайдена последней надежды поскорее избавиться от ранней гостьи. – Вы на этот раз одна? Или где-нибудь в кустах притаился ваш разгневанный шурин с кинжалом?

– Я одна, – ответила Лотти, но при этом оглянулась.

– Вот этого больше всего я и опасался. А служанки или няни с вами тоже нет? Никого нет, кто мог бы увести вас подальше от такого опасного человека, как я, благополучно доставить вас домой, уложить в кроватку и подоткнуть вам одеяльце?

Хайден старался не вспоминать о том, что совсем недавно он сам очень хотел уложить эту девушку в постель – свою, разумеется. Хотя до постели они не добрались бы, пожалуй, успели бы только до дивана, стоящего в гостиной. Во всяком случае, для начала.

– Я уже объясняла вам, лорд Оукли, что достаточно взрослая, чтобы обходиться без няньки, – вздохнула Лотти.

– В таком случае вы должны понимать, что это весьма рискованное занятие – приезжать под утро в наемном кебе в дом одинокого джентльмена одной, без сопровождения.

– Судя по тому, что говорят мои родные, моя репутация безнадежно погублена, – ответила Лотти, крепко прижимая к груди свой шелковый ридикюль, словно тот был талисманом, охраняющим от опасностей. – А значит, терять мне уже нечего.

– Если вы верите в это, мисс Фарли, значит, вы гораздо моложе и наивнее, чем я думал, – мягко заметил Хайден.

Лотти сумела не отвести глаз в сторону, но щеки ее заметно порозовели.

Хайден почувствовал свою бестактность, и отступил в сторону, освобождая дорогу.

Поделиться с друзьями: