Улица Ангела
Шрифт:
— Как вы думаете, мистер Смит, могу я надеяться на прибавку? Ведь у меня теперь столько сверхурочной работы. Прибавить следовало бы, правда? Получаю я не больно много, — верно ведь, мистер Смит?
— Потерпите еще, Тарджис. Работайте только усердно, и тогда я подумаю, что можно для вас сделать.
— Да, пожалуйста, мистер Смит. Вы сами знаете, мне никто в конторе не помогает, потому что от новой машинистки пока проку мало. И если бы вы могли… знаете ли… замолвить за меня словечко мистеру Голспи или мистеру Дэрсингему… Ведь вы же знаете, мистер Смит, как я стараюсь. И не думайте, что я недоволен, вовсе нет…
Новая машинистка сильно разочаровала Тарджиса — не оттого, что оказалась для него слабой помощницей, а оттого, что она совсем не походила на то прелестное юное создание, которое рисовала ему пылкая фантазия. Мисс Поппи Селлерс с ее неудачными покушениями на «восточный стиль», придававшими ей только неряшливый вид, совсем не нравилась Тарджису. Уже к концу первого дня он, несмотря на то что ему льстило ее благоговение перед ним, мысленно забраковал ее как «ничего не стоящую девчонку». А он-то, узнав, что контора ищет вторую машинистку в помощь мисс Мэтфилд, размечтался, как будет работать бок о бок с одной из тех по-настоящему хорошеньких девушек, которых он часто встречал на улицах Сити! Да и на самой улице Ангела имелось две-три таких. Премиленькая штучка в их же доме, внизу, в конторе фирмы «Бритвы Квика». Другая — тоже ничего себе, недурненькая, — рядом, в магазине Варстейна «Приклад для портных». И наконец, настоящая красотка, такой лакомый кусочек, что просто слюнки текут, — у «Денбери и К о», в конце улицы. Было еще две-три, на которых стоило посмотреть: вот хотя бы молоденькая жгучая брюнетка еврейского типа в магазине Чейза и Когена «Новинки карнавала». Любая из этих девушек, попав в контору «Твигг и Дэрсингем», озарила бы ее для Тарджиса новым светом, и ежедневная рутина скучных обязанностей превратилась бы в увлекательное приключение. Так нет же, «Твигг и Дэрсингем» не находят ничего лучше, как принять это пугало с челкой! Не везет! Две женщины в конторе, и обе никуда не годятся. Мисс Мэтфилд, правда, в своем роде недурна, но если бы даже она когда-либо и проявила признаки интереса к нему (а она их никогда не проявляла), — она слишком крупная женщина, слишком стара, а главное — очень уж властная, здорово важничает. Другая — Поппи Селлерс — достаточно им интересуется, прямо-таки напрашивается в подружки, но… но вы только посмотрите на нее!
Обиднее всего было то — и Тарджиса это просто бесило, — что обворожительные девушки (он называл таких мысленно «славные штучки») встречались ему повсюду, приходили и уходили из контор по соседству, сидели в уголках кафе, касались его локтем (он всегда старался придвинуться поближе) в автобусах и поездах подземки, и можно было подумать, что они служат во всех учреждениях Сити, кроме конторы «Твигг и Дэрсингем».
Не лучше, а, пожалуй, даже хуже было в свободное время, когда он не ездил на службу или со службы, а бродил по улицам в поисках развлечений. Повсюду он видел только женщин, ни одна не ускользала от его взгляда. Мысли его были постоянно заняты ими, образы их постоянно тревожили его воображение. Куда бы он ни шел, он испытывал танталовы муки, путь его был узкой и пыльной дорогой в пустыне, а по краям этой дороги повсюду висели сочные гроздья запретных плодов, которые теряли свою свежесть, высыхали, таяли при одном прикосновении к ним.
Тарджис был создан для роли пылкого любовника. Мысли его никогда не отвлекались надолго от представительниц другого пола. Счастье являлось ему в женском образе. Мир озарялся ясными взглядами девушек. И в любой миг одна из них могла открыть перед ним волшебное царство, в котором они будут счастливы вдвоем.
Легче всего увидеть в Тарджисе лишь одинокого юношу, затерянного в толпе и ищущего среди этой толпы сочувствующую душу. Так же легко счесть его за тайного сладострастника, упивающегося жалкими радостями беглых, как будто случайных прикосновений руки или ноги. Но за этими обликами скрывался человек, влюбленный в Любовь. Да, это было так, несмотря на обтрепанный вид, непривлекательную наружность, засаленный мешковатый костюм, помятый галстук, всегда полуоткрытый рот, нечистую, дряблую кожу и тот сероватый налет, который как будто осел на всем его физическом существе. Тарджис не был обыкновенным лихим сердцеедом. Он не старался в пределах своих скудных средств быть внешне привлекательным для женщин, презирающих мятый костюм, всклокоченные волосы, тестообразные щеки, молодость, лишенную всякой живости и блеска. И объяснялось это его верой в то, что вопль души, страстный, никогда не умолкающий, не может остаться без ответа. Он сознавал, что у него слишком мало внешних достоинств, что он невзрачен, что он человек ничтожный. Но в то же время чувствовал, что внутренне он совсем иной, удивительный, необыкновенный, и рано или поздно придет девушка, прелестная, пылкая, не придающая значения внешнему блеску. Она поймет, какие сокровища таятся в его душе, воскликнет: «О, это ты!» — и сразу вспыхнет любовь. Тогда только начнется настоящая жизнь. До сих пор она еще не начиналась; в шуме, сутолоке, неразберихе ежедневного существования, состоявшего в том, что он ел, спал, работал, ездил в трамваях и жадно смотрел вокруг, все, что он каждый раз принимал за начало,оказывалось ошибкой. Словом, в жизни Тарджиса бывали небольшие эпизоды, но он до сих пор еще не любил. Впрочем, так как он постоянно находился в состоянии влюбленности, то вернее будет сказать, что он до сих пор еще не нашел выхода разливу своих чувств, не нашел ту единственную девушку, о которой мечтал.
Вернувшись на место после разговора с мистером Смитом, Тарджис замечтался о девушках, которые так легко могли бы попасть вместо конторы Квика или конторы «Дэнбери и К о» в контору «Твигг и Дэрсингем» и работать бок о бок с ним. Через некоторое время он неохотно оторвался от этих мыслей и начал приводить в порядок бумаги на столе. Время перешло за полдень, впереди уже маячили два дня отдыха. Сидя на своем высоком табурете и наклонясь к столу, Тарджис разбирал извещения Лондонской и Северо-Восточной железных дорог и Городского транспортного общества. В Транспортном обществе служила одна девушка, — он никогда ее не видел, но она часто говорила с ним по телефону. Голос у нее был приятный, нежный, и раза два Тарджису удалось рассмешить ее. Будь он в конторе один, он бы поговорил с нею по-настоящему и, может быть, назначил бы ей свидание. Но он никогда не оставался один, а если бы при разговоре присутствовал хотя бы этот глупый мальчишка Стэнли, все было бы испорчено. А приятно слушать, как она смеется! Серебристый… да, серебристый смех, — совсем как выражаются в романах.
Размышления Тарджиса были вдруг прерваны. Кто-то тронул его за руку, и, обернувшись, он увидел новую машинистку, смотревшую на него снизу вверх своими большими темными глазами. Одна сторона ее носа была густо напудрена, а на другой совсем не осталось пудры, и кожа жирно блестела. Это ее мало красило.
— Извините, — сказала мисс Селлерс своим щебечущим голоском с вульгарным акцентом Ист-Энда. — Извините… Вы написали этому… Англо… как его… пароходству?
— Нет, не написал, — отрезал Тарджис.
Мисс Селлерс молча смотрела на него.
— Я не писал этому Англо-как-его-пароходству, — продолжал он сурово, — потому что я никогда не слыхал о таком пароходстве. Не знаю такого, поняли?
— Ах, виновата! — В ее тоне не заметно было, однако, ни капли смущения. — Я что-нибудь переврала? Никак не могу запомнить все эти названия. Вы ведь знаете, о каком пароходстве я говорю: Англо… и еще что-то.
— Если вы говорите об Англо-Балтийском пароходном обществе, — с важностью сказал Тарджис, — то имя написал. Вчера. Но имейте в виду — Англо-Балтийскому. Здесь не может быть никаких «как его».
Девушка с минуту смотрела на него.
— Ого! — тихонько воскликнула она. — Вот вы как меня отщелкали! — И тотчас отошла от него.
Тарджис неприязненно посмотрел ей вслед. «Она уже и дерзить начинает, — подумал он. — Этого только не хватало! И все с досады, оттого что ей не удается ко мне подъехать. Ладно, мисс грязнуха, придется тебя осадить как следует. Сунься-ка еще раз, попробуй — тогда увидишь». Пылая благородным негодованием, он говорил себе, что эти девчонки не знают своего места, не стараются делать свое дело как следует и только пристают к мужчинам, которые желают честно работать, а не заниматься всякими глупостями.
Послышались знакомые звуки — словно какой-нибудь лесной зверек бежал быстро, быстро, постукивая копытцами. Дверь распахнулась. Это вернулся Стэнли.
— За работу, дружок, за работу! — сказал мистер Смит, глядя на него поверх очков. — Скопируй-ка вот эти письма, да поскорее. Не можем же мы сидеть тут весь день и дожидаться тебя, как ты думаешь?
— Мистер Смит, мне надо сегодня попасть на автобус, который отходит в час двадцать с Лондонского моста, — сказала мисс Мэтфилд. — Наконец-то уезжаю на свободные дни за город.
— Вы как раз поспеете на него, мисс Мэтфилд, — успокоил ее мистер Смит. — У вас еще уйма времени. Ну, Стэнли, живее поворачивайся. Одна нога здесь, другая там.
— Ах, мисс Мэтфилд! — воскликнула мисс Селлерс. — Неужто вы в самом деле любите бывать за городом в это время года? Не понимаю. Я ни за что бы не поехала туда зимой. Это не то, что летом, правда ведь?
— А я больше люблю деревню зимой, если только погода не слишком дождливая. Там очень хорошо. Зимой нет ничего противнее Лондона.
— Ну нет, я бы там умерла со скуки, — объявила мисс Селлерс. — Вот летом — другое дело. Летом там красота. — У нее было такое выражение лица, словно она уже любовалась маргаритками и лютиками. — Но я больше люблю летом ездить к морю. А вы, мисс Мэтфилд? У моря чудесно даже и в дождливую погоду, правда?
Мисс Мэтфилд лаконично, но дружелюбно подтвердила, что у моря хорошо, и начала убирать в ящик свои бумаги.
— А знаете, — закричал Стэнли от копировального пресса, — я сейчас в Мургейте видел катастрофу. — Он торжествующе оглядел всех.